Коллекции загружаются
#будни_переводчика #забавное #о_наболевшем
По ряду причин мне пришлось перенести работу над переводом с компьютера на планшет. И головной боли у меня тут же прибавилось. Нет, удобно, конечно, вафлиться на диване и переводить, но всю малину портит ужасный зверь по имени т9. Эта тварь пишет раздельно те слова, которые нужно писать слитно, съедает предлоги, но хуже всего - пишет совершенно не то, что я хочу! Я пытаюсь за этим следить, конечно, но во время вычитки мне теперь приходится править не только свои косяки, но и выверты самого т9. Небольшая подборка, то, что вспомнилось навскидку: Мадам Помфри - мадам Помри/мадам Помни Снейп - Снейк Девочка-первокурсница - девочка фрегат курс отца Мальчик-который-выжил - мальчика который Фуу жил Нет, не спорю, т9 порой и помогает писать, но лучше уж я как-нибудь сама) 21 декабря 2016
7 |
Okamy
> оставшиеся два мой т9 нормально написал Старые версии МСВордового спелл-чекера пытались разбивать их как «заруб ежом» и «спецназ овец». А ещё он предлагал заменить «имперец» на «ем перец», а «джедай» на «доедай». 3 |
Daylis Dervent
Особенно в свете её профессии :) 1 |
Daylis Dervent Онлайн
|
|
Климентина
Ага ) такой черный медицинский юмор )) 1 |
PersikPas , ааааа! :DDD
|