↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Арлекин из Ульки
26 декабря 2016
Aa Aa
Хаюшки)) Понимаю что моя новость не нова но не поделиться не могу!)) прочитала "Гарри Поттер и проклятое дитя".. Плакала кровавыми слезами но читала, в связи с прочитаным у меня к Вам огромная просьба: ребята, кто хочет удавить Спивак за её перевод - дайте мне знать.
26 декабря 2016
3 комментариев из 19
читатель 1111
А что с Фаулом??? У меня вроде все книги про него есть???
Арлекин из Ульки
Отзыв с фантлаба на Последний хранитель
С Артемисом я познакомилась, когда мне было 11. Теперь мне 18, и в моих руках последняя книга. И я плачу. От чего? Нет, не от того, что всё, конец приключениям (хотя и от этого тоже). Я плачу от перевода. Батлер, Фоули, Холли Шорт... Кто это? Что это за пародии на обожаемых персонажей? Где Дворецки, Жеребкинс, Элфи? Почему переводчик так грубо обошёлся с читателями? Возможно, это такая новая мода, полное подражание Западу, но разве нельзя перевести так, как это повелось аж с 2003 года? Я не знаю. Но хочется плакать и перечёркивать транскрибированные имена на привычные.
Читаешь книгу любимой серии — и как совершенно чужое. Все эти персонажи — чужаки. И все их действия, всё, что с ними происходит, просто незаметно.
Переводчик «убил» героев мира Артемиса.
читатель 1111
Мораль проста: дело не в том, какой перевод имён плох, а какой хорош, а кто к какому привык.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть