| 
                 #опрос 
                
                Люди, а как бы вы транслитерировали имя Cytharat? Вопрос непраздный, поскольку в игре актёрам транскрипций не выдали, вследствие чего этого чувака обзывают (примерно) Сысарат, Сызарат, Сызейрат, Кисарат, Кизэрат... и это, по-моему, ещё не всё. В принципе, Кисарат на русский глаз вроде выглядит приемлемо, но я всё ещё не уверен (и это тоже ненужная ассоциация на реальное имя Шантик/Чантиквэ). В вукипедии он Ситарат, что совершенно не отражает ни написание, ни произношение, а потому мне не нравится (и вдобавок, рождает ненужные ассоциации с "сит"). Ещё встречал версию Цифарат. И заодно тот же вопрос про Сател/Сатил/Сатель/Сэйтел Шан. 13 июля 2017 
             | 
        
| 
                 Lados  
                
                
            То, как произносится согласно орфоэпии может отличаться от того, как слово произносит рандомный человек, это да.  | 
        |