Коллекции загружаются
#ПЛиО #Перевод #нужна_помощь
"His still unnamed unicorn he was simply calling “his” was trudging through the thick undergrowth of ferns, frost clinging to them creating a blanket of green and white throughout the forest, the trees leaning overhead" Как бы вы перевели слово ferns в данном контексте? Гуглится - папоротник. Но у меня что-то в голове не укладывается папоротник на Севере, да еще и зимой. Или все же норм? 8 апреля 2018
|
Папоротник же. Он и в Финляндии растет.
2 |
Clegane
Для меня как-то дико просто. Мне Север представлялся более холодным местом. |
Там не тундра, там не вечная мерзлота - все нормально.
И это кто на единороге едет?! |
Clegane
https://forums.spacebattles.com/threads/whales-and-unicorns-a-skagosi-si-asoiaf.600800/ По этому фику перевод делаю. На единороге едет лорд Скагоса, он же попаданец. |
Мох. Если уж папоротник не устраивает. А так вполне реален и вариант хвощ.
|