Коллекции загружаются
#hp #перевод
Я знаю, что это дела давно минувших дней и обсосано до дыр, но. Всякий раз, встречая упоминание Мародёров, невольно испытываю боль в тех органах, которые отвечают за переводческую деятельность. Потому что какой огромный потенциал упущен вместе с решением не перевести marauder основным разговорным значением: "бандит". Бандитская карта, четверо бандитов... ну вы поняли. И звучит куда лучше. И не способствует больным на голову рассуждениям "они были редкие извращенцы, ведь мародёр - это самое гадкое дело, это тот, кто трупы грабит". 22 апреля 2018
8 |
Читатель 1111
пират - это всё же что-то морское. |