Коллекции загружаются
#туареги #музыка
Еще туарегщины на ночь глядя. Учим тамашек. Самые важные слова на тамашек, которые нужно знать и применять каждому борцу за свободу туарегского народа: Akal-in — наша страна. "Моя любовь — моя страна, мое желание — свобода" Aman — вода. "Моя душа и тело жаждут воды". О воде и жажде говорят не только в прямом, но и в переносном смысле: туарегский народ "жаждет" свободы, революция — это вещь, которую нужно "поливать" водой, как дерево, чтоб она росла. Attawra — революция. "Революция — долгая нить, легко запутать, трудно распутать..." Исследователи туарегских восстаний отмечают, что уже в 90-е "революция" имела значение не только как вооруженное восстание, но и как перемену в образе мышления, социальном строе и переоценку традиций. Aytma — братья. "Эй, братья, не забывайте, за что мы сражались!" Elhouria — свобода. "Пустыня хочет пить, жаждет свободы" Imidiwan — друзья. "Друзья, революция — как деревья..." В песнях повстанцев-ишумар "друзья" могут означать не только друзей-приятелей в широком смысле, но и спутников в изгнании и боевых товарищей. Kel tamasheq — туареги, народ тамашек. "Проснитесь, народ тамашек, откройте глаза... Tanakra — восстание. "Восстание — это долг, и тот, кто сдается, навлекает на себя позор". Не знаю, чем отличается attawra и tanakra, это точно синонимы, а какие там тонкости в оттенках — надо еще выяснять. Tenere — пустыня. "Пустыня ревнива, а люди ее сильны". Пустыня — это наше все для туарега, любимая и злая земля, прекрасная и безжалостная. Toumast — идентичность, "самость", туарегский народ. "Молю вас, пророки и боги, сохраните народ туарегов!" Слово в значении "национальная идентичность" и "туарегский народ" ввели в обиход повстанцы-ишумар. *Все цитаты взяты из песен Тинаривен, Тамикрест и Тумаст На фото - Тамикрест, одна из туарегских рок-групп младшего поколения. Точнее, уже среднего. Здесь можно послушать их последний альбом, весь сплошь про боль, печаль и надо делать восстание. При том, что вообще они мирные, с калашниковыми по пустыне не бегают, в отличие от старшего поколения в эпоху буйной юности. 8 октября 2018
4 |
Почему-то вспомнил про Ирландию, когда она боролась за независимость против Британцев.
|
Vеilеd Girл
у них лексикон похожий был или просто сам факт борьбы? |
Анаптикс
Второе. Так как я не знаю, как произносятся слова на тамашеке. Знаю только то, что у ирландцев расхождения произношения и написания похлеще, чем у англичан будет. Пишется, например, seamair, а произносится как shamol'. |
Vеilеd Girл
ааа, жуткий язык!.. не, на тамашек никаких особенных извращений нет, это ж по сути тупо транслитерация латиницей. Есть сложности только с теми звуками, которых в английском или французском нет, например, вот это нечто среднее между "г" и "р", которое латиницей обозначается или как r или gh. Имохар - имохаг, это одно и то же слово и в оригинале читается одинаково. Еще есть разница в "французской" и "английской" транскрипциях, например, tamacheq или tamasheq (читается тамашек). Еще в живой речи у них манера глотать гласный в начале слова, я пока не просекла фишку, вообще понять не могла, почему пишется одно, поют другое. |
Анаптикс
О как! Это облегчает изучение. |
Анаптикс
Сам удивился, когда послушал на Forvo. Вообще, это в чём-то роднит ирландским с французским. Там тоже попадаются такие слова. Человеку, привыкшему к английским стандартам произношения-написания, не трудно и затеряться. |
Vеilеd Girл
вообще чтоб нормально учить, нужно какое-то внятное пособие по грамматике. А то у меня пока самое мутное представление, как там слова изменяются и связываются друг с другом. Глагол - это какая-то тьма, кажется, у них нет времени в привычном нам понимании. Я пока что поняла только, что если слово начинается на "т" и заканчивается на "т", но оно женского рода. Скорее всего, м. б., исключения есть. |