↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
DVolk67
24 января 2019
Aa Aa
#немецкий_язык

Друзья, кто из вас знает немецкий язык, пожалуйста, проверьте, правильно ли я перевел эти фразы с русского на немецкий:

1. - <Имя_персонажа>, иди сюда! Это мы! - <Имя_персонажа>, komm her! Das sind wir!
2. - (ласково-насмешливое обращение к девушке): Мышка, Мышонок - Kleine Maus.
3. - <Имя_персонажа>! Надеюсь, ты не разболтала все наши секреты? – Нет, господин директор! – Хорошо. - <Имя_персонажа>! Ich hoffe, du hast nicht alle unsere Geheimnisse ausplaudern? – Nein, Herr Direktor! – Gut.
4. (насмешливое обращение к группе людей): Привет, калеки! - Hallo Krüppel!
24 января 2019
20 комментариев
могу посоветовать попросить перевести для вас фразы кого-нибудь, кто немецкий знает. того, что помню я, хватает только на то, чтобы сказать, что смотрится это в существующем виде криво и с ошибками)
2 - Mäuschen дословно мышка. Mein kleines Mäuschen - моя маленькая мышка
4 - ausgeplaudert
Так я и спрашиваю. Я-то это гуглом переводил, но наверняка тут найдется кто-то, кто учил немецкий. :)
Зыикл Пу Полная фраза: "О, смотри, эта Kleine Maus в меня уже втрескалась". Тут можно использовать Kleine Maus? (Дальше по тексту обыгрывается именно немецкое слово, поэтому в таком виде).
DVolk67
Если в полном предложении и в этом смысле - то норм.
Ich hoffe, du hast nicht alle unsere Geheimnisse _ausgeplaudert_
Спасибо!
Обратный порядок слов, hast нужно в самый конец.
Так?
Ich hoffe, du nicht alle unsere Geheimnisse ausplaudern hast?
Ich hoffe, dass du nicht alle unsere Geheimnisse ausgeplaudert hast.
В вопросительном предложении глагол, или что его заменяет, ставится на первое место. А насчет маусхен-хорошая идея. Мышечка как бы.
Боже, тс, вы моего отца на год младше)
Это о назидательности предков?... Или вали читать классику, а не фанфикшен??!
Marzuk
Это о шоке. Я прост заглянул в профиль, а оказывается что советы раздаю человеку, который мне в отцы годится
Реальные советы и воспринимать приятно. Мои-то разгильдяи на "английско-американском" шепчутся. Вот и сделала стойку на социалистический "хох дойч")
Marzuk
Ну, мой-то батя учил немчурский еще в Soviet Union и ГДР. А он уже учил меня.
А в чем прикол английско-американского?
Это я тупо про моих детей - выпускников, что на ЕГЭ английский выбрали. А мне преподавала немка из черты оседлости. Болтать научила-грамматики - ноль.
Зыикл Пу
42 года - вполне зрелый возраст, чтобы понять, что если чего не знаешь - надо спросить. И не важно, если отвечающий тебе в дети годится, лишь бы ответ был правильный. :)
Marzuk
Так та же ситуация! Сами-то родители грамматику в универе зубрили, преподавать могут. А меня еле писать научили(
А вот, в принципе, парень реально классно пишет. Какого же Мордреда мы вдаемся в детали немецкого? Дух, смысл передан. А далее-хоть эльфийский, валлийский... Сапковского, к примеру, не парило. А чем этот текст хуже модного "Ведьмака"?
1. Komm zu uns, "имя"! Komm hierher, "имя"!
Звучит как-то лучше.
2. Mäuschen - согласна, это ласково.
3. Hast du noch nicht alle unseren Geheimnisse verraten?
4. Hi ihr, Krüppel!
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть