↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Белая Ромашка
30 января 2019
Aa Aa
#грамотность

Поняла, что пока что могу переписать от руки лишь одну печатную страницу. Нашлась у меня Дюна 1992 года выпуска, думается, она в плане грамотности нормальная.
30 января 2019
10 комментариев из 20
Andrey_M11
меня в данном случае интересует не переводческая точность, а общая грамотность текст на русском) правильно ли слова написаны, правильно ли раставлены запятые.
Ну вы же понимаете, что при таком "внимании" к деталям на корректорах они сэкономили.
Andrey_M11
книжка полностью безграмотная или не очень?
Прост из фантастики у меня это самое старое издание, все остальные - намного новее, а там рисков нарваться на ошибки, кмк, больше.
Andrey_M11

У меня еще где-то лежит книга Хранители, порезанный ВК изданный при союзе. М.б. Его взять?
"Дюны" все безграмотны чуть более, чем полностью. Даже в отличном переводе - масса опечаток, пропущенных или произвольно расставленных запятых и прочая, прочая...
Так что - откройте для себя кого-то из классиков в советском еще издании. Там - в самом плохом случае две-три опечатки на книгу - и те во вклейке указаны. Я б Чехова рекомендовал.
Andrey_M11
мне фантастов хочется... потому что на русскую классику 19 века не стоит совсем.
Savakka Онлайн
мне фантастов хочется...
"Гиперболоид инженера Гарина" (кажется так)
а про вампиров не любите? "Упырь"? "Семья вурдалака"
Savakka
про вампиров не очень...
У нас ведь до 90-х годов фантастов издавали тоже, пускай и не всех. Шекли, Лем, Стругацкие, Брэдбери, Саймак, Азимов… да много, на самом деле. Если вы уж серьезно решили переписывать, так выбрать есть из чего.
Мне подруга от руки переписала "Хранителей" Толкиена - еще в те времена, когда их сложно было купить - и подарила ко дню рождения. Вот это дружба)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть