![]() Ивритская печаль с гласными здорово напоминает мне современную манеру сетевого слэнга турецкой молодежи (которая здорово бесит старшее поколение). Это когда вместо: "Мerhabalar, hoş geldiniz! Nasılsınız?" пишут: "mrbnslnz" и т.п. В принципе, все понятно, но в турецком языке с его классическими пышными формулами и древней культурой многословного общения это выглядит как полная деградация х_х Интересно, нет ли тут какой связи? Все-таки оба языка - соседи по региону. #реал #иврит #Турция
30 апреля 2019
|