↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
YellowWorld Онлайн
8 июня 2019
Aa Aa
#ГП #рассуждение

Хаффлпафф - преданность и трудолюбие. Из книг мы знаем, что это безобидный факультет, этакие милые, славные барсучки.

Какая ирония, что с английского слово badgering (от badger - барсук) переводится как "травля" (травить, изводить, дразнить).

В тихом омуте, как говорится.
8 июня 2019
5 комментариев из 28 (показать все)
YellowWorld Онлайн
Desmоnd
А вот с Когтевраном такого бы не вышло. Это к слову о вашем напоминании.
YellowWorld
С чего бы "не вышло"? Ещё как вышло. Причём, в отличии от badgering, вполне в соответствии с языком.

VERB
[NO OBJECT]
archaic
1(of a wild animal) hunt voraciously for prey.
‘fierce lions went ravening to and fro’

1.1with object Devour voraciously.
‘clusters of grapes, the which they raven'd quick’
YellowWorld Онлайн
Desmоnd
Это вы сейчас к чему?
YellowWorld
К этому:
А вот с Когтевраном такого бы не вышло.


Если брать не орла, а дёрнуть за фамилию Ровены, то ravening - вполне себе подходит к тому, что устроили Луне.
YellowWorld Онлайн
Desmоnd
Вот и говорю, что пример неудачный.
У меня дело в иронии, у вас выходит наоборот логично
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть