↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Johanna
26 июня 2019
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра
Иии... Фанфик Белый в багровых пятнах
ГП номинация "Большой зал"

Скажу сразу: для меня пейринг Сириус Блэк/Марлин Маккиннон - такой себе штамп. Из оперы "Снейп - крестный Драко". Откуда это взялось, неясно. И то, и другое. Но это чисто мои заморочки.
Хороший перевод. Пару раз глаза спотыкались о слишком длинные предложения, но это опять заморочки. Да и не лингвист я, чтоб разбирать бедный текст по косточкам ))
Текст сообщает нам, что невесту (точнее уже жену) Сириуса убили, причём с особой жестокостью и так ээ кинематографично, я бы сказала. Представилась картинка из какого-то триллера. Была опасность скатиться в пафос и сопли, но герой, имхо, выглядит достойно. Ему веришь и сопереживаешь его горю.
И хотя Сириус держится молодцом и нет ощущения, что он с горя последует за возлюбленной, история страшная и безумно грустная. А еще мы прекрасно знаем, что дальше ждёт Сириуса по канону...
Блэк - не мой любимый персонаж, но тётя Ро была к нему уж очень жестока. Впрочем, это уже совсем другая история.
26 июня 2019
4 комментариев из 27 (показать все)
Altra Realta
Шта? Дволлоддер? *громко ржу*
Ребус, блин...))
Silwery Wind
И анаграмма - Лорд Судеб (каких таких нахуй судеб?) Волдеморт.
Altra Realta
Ну, перевести анаграммы - это в принципе такое себе убиться. Так что увы.
ansy
Но не дволлодерами же!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть