↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Rory Redcap
12 марта 2020
Aa Aa
#не_романтикой_единой #отрецензировано #читательское

Внеконкурс

Внимание: спойлер алерт!

1. Её семья
Довольно странный Рон. Слишком много эмпатии для этого парня. Я не сторонник уизлигадства, но всё же, у Рона есть свои минусы.
Зато текст хорошо срастил больные места гудшипа, хоть в чём-то эти ребята будут друг друга понимать. Насколько это джен, сложно сказать. Мне показалось, что текст больше о семейной поддержке (Рон - Гермиона), чем о семейной проблеме (комплекс отличницы и мерзкие родители).

2. Женское счастье
Тема беременностей и всякого такого меня сквикает, поэтому мне сложно оценить положительно.
Попробую отставить это в сторону и оценить более-менее беспристрастно.
как некромант на допросе
Мне не кажется хорошей идеей использование русских идиом с подстановкой посторонних значений. Без труда не вытащишь русалку из пруда, ну вы поняли. Слишком дешёвый ход.
дети умирают
смерть детей
Зачем тут курсив? Вряд ли от скошенности букв читатель больше проникнется.
Я понимаю, что это от фокала, но, может, лучше было бы как-то иначе подать, чтобы и предполагаемый читатель оценил всю глубину ужаса.
То, что Нарцисса теряет надежду — здорово. Самый тёмный час перед рассветом. Хороший момент.
Последний абзац на мой вкус грубоват. Эти игры “драко - дракон” утомительны.
За технические моменты ничего не могу сказать, не разбираюсь в теме.

3. Интервью с героем? (перевод)
Окей, эта история — интервью Поттера Скиттер. В принципе неплохой формат, но я не знаю, что особо можно выжать из Риты, тем более в её области, где она имеет власть.
Рита: Я тебя умоляю, Гарри, твои карьера и частная жизнь всегда же были неразрывно связаны. Или будешь отрицать, что семья твоей жены уже задолго до тебя занимала лучшие должности в Министерстве магии?
Гарри: Секундочку… Может, потому, что они старше?
До меня дошёл смысл, но ответ странный.
нео-Пожирателей Смерти
Хм, “нео-”. Не звучит с ними. Интересно, в оригинале так же?
В то же время другие нео-Пожиратели в масках атаковали магазин мадам Малкин, торговый центр "Совы" Илопса, а также лавку волшебных палочек мистера Олливандера. В последнем из них я и находился в указанное время.
“В последнем из них” плохо вяжется с предыдущем перечислением. Может, в оригинале было обобщающее слово типа “магазины”?
Странненькая работа. Я так и не поняла, был там слэш или нет.

4. Крёстный в подарок
Симпатичная работа про крестраж некоего СБ. Сириус это или нет оставлено за рамками. Оно очень лёгкое, приятное, сюжет в наличии, чистый джен. Текст красиво оставляет реакцию и прочие мучения Поттера за рамками, но то, что они будут — мы и сами понимаем.
Так-так, минусы: Гермиона не вполне тут главный герой. Она наблюдатель, наблюдатель фокальный, но не герой.

5. Миллион звёзд - просто идеальная компания (перевод)
Фандом я по сути не знаю.
Кэт кивает, прикидывая, что у неё ещё осталось немного времени, чтобы отреагировать на предсказание Рокси .
Очепятка с точкой.
Милая зарисовка про посиделки с подружками. Не хватает сюжета.

6. Первый друг Джинни
не торопясь заводить друзей и смиряясь, что братьям она и здесь не нужна.
Мне кажется, “смирившись” тут бы уместнее смотрелось. Как-то странно видеть это действие в таком времени — продолжающемся.
Но чем чаще случались провалы в памяти, тем хуже получалось верить. Она ужасно себя чувствовала, ей всё время хотелось спать, оценки стали заметно хуже
Повтор с “хуже”.
Задумка интересная. Возможно, потому что я не особо читаю джинни/волдеморт — не в курсе, как часто это используют. Про второе мая пришлось погуглить на всякий случай, но в принципе было понятно.

7. Сколько может храниться запеченная тыква (перевод)
Но профессор Спраут не замечала ни липкой жары в теплице, ни плохого настроения учеников, излучая такой же энтузиазм, как всегда.
Меня всегда немножко беспокоит ситуация, когда оборот стоит так далеко от слова, к которому относится.
Слог тяжеловат. Не знаю, может, этим оригинал страдал.
Растерянность на лице Кейтлин можно было бы упаковывать и продавать за деньги.
О_о
Перевод чувствуется.
И н-да, крипово как-то вышло с этими запечёнными ребятами.
Не самая близкая мне тема, но сюжет вполне интересный. Приятная история.

8. Чёрти что и сбоку бантик
Этакий character study по Долорес.
Пивз повеселил.
Пожалуй, мне тут не хватило чего-то вне канона. Шутки с бантиком, ну... норм бы пошло как приправа, но не как основное блюдо.
В целом читается легко.

Если кому-то из авторов хочется со мной поругаться или там побрататься, не знаю уж, то вы можете обратиться ко мне в своих комментариях, так как я слежу за общими комментами Неромантики. Если вдруг кому-то нужен мой сомнительный фидбек, вас никто не читает, вам грустно и одиноко, вы можете маякнуть мне, я люблю читать и комментировать.
Всем авторам и переводчикам спасибо за творчество, это было интересно.
12 марта 2020
1 комментарий
Мой маленький любовник Пивз. - представила его Долорес.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть