![]() #сюэ_ян #мосян_тунсю
Нашла перевод поста Мосян Тунсю о втором имени Сюэ Яна: В поте лица пишу экстра-главы к новелле. Одна девушка спросила меня, есть ли у Сюэ Яна второе имя - угу, такое имеется. Однако на самом деле изначально его не было: второе имя выбирают представители старшего поколения для младших, а у Сюэ Яна не было никого из старших родственников. Потом его взяли в качестве приглашённого заклинателя в Цзиньлиньтай, и во время процедуры регистрации нужно было в обязательном порядке указывать фамилию, имя и второе имя. Сюэ Ян сказал, что у него нет второго имени - откуда бы ему взяться? Яо-мэй* ответил, что этим Сюэ Ян ставит его в затруднительное положение. Тогда Сюэ Ян очень нетерпеливо заявил: "Да впиши любое случайное имя - и ладно!" *瑶妹, младшая сестричка Яо - да, автор тоже так его называет! И на следующий день, когда глава клана* вызывал кандидатов по списку, Сюэ Ян услыхал, как выкрикивают"Сюэ! Чэн! Мэй!"** *В оригинале - 二天, досл. "второе небо", т.е. великий благодетель. Полагаю, имеется в виду Цзинь Гуаншань - глава клана. **成美 Яо-мэй сказал ему: - Сюэ-гунцзы, в ответ на мой вопрос ты любезно позволил мне вписать второе имя за тебя. Такое доверие - огромная честь. В страхе и трепете я обдумывал всё снова и снова и в конце концов выбрал два этих иероглифа для твоего второго имени, держа в уме изречение "Красота благородного мужа - в его помощи другим людям."* Ну что, как тебе твоё второе имя? - Вау! - ответил Сюэ Ян. *君子成人之美 (Цзюньцзы чэн жэнь чжи мэй) - это выражение восходит к изречению Конфуция: 君子成人之美,不成人之恶。小人反是。Его толкование (перевод на современный китайский) из китайской онлайн-энциклопедии Байке: "Благородный муж делает другим добро и не позволяет совершаться злу в отношении других людей. Низкий человек поступает наоборот." Однако, хотя теперь у Сюэ Яна и появилось второе имя, никто не осмеливался так к нему обращаться... 23 мая 2020
5 |