Коллекции загружаются
#читательское #цветы_реала
Читала военный роман (Дитера Нолля). И на пике драматической кульминации, когда картина перед глазами как живая, — «На площадь грозно выползали первые ТАПКИ…» Весь пафос — псу под хвост. Тьфу. Могучие тапки зловеще ползут, Пред ними войска, расступаясь, бегут. Трясутся помпоны, из войлока — бронь, Ведётся из тапок прицельный огонь… 27 июня 2020
22 |
gallena
А вообще зачотная очепятка вышла))) Ага, забавно получилось. Опечатка, которая, как выясняется, при иных обстоятельствах могла быть не опечаткой. В оригинале — «Auf den Markt rollten die ersten Panzer».1 |
nordwind
А как будет тапок по-немецки? |
gallena
«Hausschu» или «Pantoffel». «Panzer» - это однозначно «танк, броня, латы». Существует ли это прозвище танка по-немецки или только по-русски, я не в курсе: в боевой технике ничего не смыслю. 1 |