↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Кларисса Кларк
13 февраля 2014
Aa Aa
Дамы и господа! Как вы относитесь к упоминанию в тексте русских пословиц и устоявшихся оборотов? Например: в английском языке выражению "Вот где собака зарыта" соответствуют "Вот где жмет башмак" и "Вот где сердце дела". Какое из этих трех выражений, по вашему мнению, уместнее всего прозвучало бы из уст Снейпа?
#опрос
#вопрос
13 февраля 2014
2 комментариев из 17
Так у Роулинг тоже есть переделанные поговорки. К примеру, миссис Фигг в начале пятой книги говорит: "Пустили Кентавра в огород".
flamarina
А почему бы и нет? переделанные поговорки вполне могут иметь место в волшебном мире.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть