Коллекции загружаются
Несколько фанатских выдумок, ставших раздражающими штампами:
1). Том\Минерва Они учились в Хогвартсе в разное время и в принципе не могли пересечься, но из фика в фик я нахожу истории о "неудавшейся любви слизеринца и гриффиндорки" или "о знакомстве Реддла и МакГонагалл". 2). Лордство всем и каждому Еще в шестой книге Римус Люпин ясно дает понять, что магловские иерархические понятия, в том числе и лорды с виконтами, не применимы к магическому сообществу. А лордом себя звал только Реддл. Но в четырех фиках из пяти я нахожу "Лордов Поттеров" и "Лордов Малфоев" с "наследуемыми местами в Визенгамоте". 3). Гарольд Поттер В первой главе (!) первой книги (!) ясно дается понять, что главного героя зовут Гарри, а не Гарольд. И вообще "Гарри" всегда было диминутивом от "Генри", а сокращать "Гарольд" как "Гарри" стали относительно недавно. Но в большей части фиков фанаты продолжают звать Гарри Гарольдом. 4). Больше поместий и денег Компенсируюся в каждом втором фике. Как это у Гарри может быть только один сейф? Как это он может быть беднее Малфоев? Как это у него нет поместья, а только коттедж в деревушке? Такое ощущение, что фанаты пытаются на бумаге компенсировать свои потреблядские потребности. Очень любят этот штамп ставить в паре с "Лордством всем и каждому" 20 марта 2014
5 |
Харри Джеймс Поттер.
Хэрри Джеймс Поттер. Гарри Магориан. Гарри МакФи. Гарри Гру. |
Нежно-ласкательное родительское сокращенное имя Гермионы - ...
|
Я в курсе, просто вот эта вот, простите, интеллектуальная мастурбация на факты канона уже раздражает из-за её бессмысленности.
|
Конечно, ведь опуская все детали писать-то проще, чем попытаться подстроить свою идею под мелкие элементы, характеры и какие-то эпизоды :)
|
asm Онлайн
|
|
>>Цитатка номер два:
действительно... >>Да и те имена уже вон как искажают. это мне, кстати, тоже не нравится) >>Вот именно, достроить то, что упустила Роулинг, используя ее же канон. нафиг-нафиг. лучше перестраивать. здесь простым допиливанием не обойдёшься. |
Гришка Горшков.
|
>>Гришка Горшков
Имя "Гарри" не христианское, так что перевести его довольно проблематично. |
Гарри-Харри-Херри-Хер Поттер, и нечего ржать!
|
Как насчет Гарри МакГоногалл?
|
>Гарри МакГонагалл
До тошноты приторный пампкинпай (почему-то фикрайтеры по этому пейрингу очень любят так писать, нормальных вариантов мало) и "эмерикан вэй оф лайв" в каждой букве. |
приторный, так как своя жисть - просто жесть, харжкор и Вахазм!
|