Хорошая иллюстрация того, что идиомы обычно не переводятся. Можно без всякого гугла ляпнуть что-нибудь типа: you have a tongue without bones — и хрен кто из англоязычных выкурит, в чём прикол.
EnniNova:
Если вы ветеринарный врач, если ни разу не лечили удивительную неведомую зверушку, но она отчаянно нуждается в вашей заботе - проявите сострадание и изобретательность. И не спешите чесать ее за ухом -...>>Если вы ветеринарный врач, если ни разу не лечили удивительную неведомую зверушку, но она отчаянно нуждается в вашей заботе - проявите сострадание и изобретательность. И не спешите чесать ее за ухом - вдруг она разумна и не нуждается в поводке?
Очень улыбательная, добрейшая, история про то, что мы не одни во вселенной, а проявленная доброта обязательно вернется сторицей.