↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Alteya
17 августа 2021
Aa Aa
Возник очень фанфиксовский вопрос.
Какой перевод ГП подарить ребёнку? У меня-то старый, россменовский, я даже не очень знаю, какие сейчас есть и какой лучше.
#вопрос #фанфикс_знает_всё
17 августа 2021
4 комментариев из 32 (показать все)
мистер Фокс
the_runes_master
В ГП от Росмэна нет канцелярита. Где вы его там увидели?)
А про безграмотность это вы пошутили, да?
"... с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик..."
"... по сравнению со слухами, которые курсируют взад и вперед..."
"... абстрагироваться надолго им не удалось..."
"... смеялся над тщетностью предпринимаемых Гарри попыток..."
и т.п.
Но впрочем Вы правы. Канцелярита в строгом смысле там меньше, чем просто кривых формулировок, стилистической чересполосицы, фактических ошибок и отсебятины.

Это не значит, что я за Спивак. Я против всех. :) Собственному ребенку пришлось переводить самостоятельно.
the_runes_master
(с)
А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни.

Вам не нравится этот вариант. Окей. А какой тогда нравится?
мистер Фокс
Мне нравится такой перевод, который написан вменяемым и грамотным русским языком. В любом случае, раз ТС уже приобрела росменовский перевод, то его обсуждение в этой ветке становится бессмысленным, как мне кажется.
the_runes_master
Вам не понравился вариант от Росмэна. И вы сказали что "Собственному ребенку пришлось переводить самостоятельно."
Я не понимаю, почему вы отказываетесь показать нам свой вариант перевода одного единственного предложения.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть