↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Аноним8878
4 октября 2021
Aa Aa
#стеб #конкурсы #перевод
Навеяно срачами против переводов на конкурсах. Интересное АУ получается…
Авторы на конкурсах —государственные предприятия Госплана. Все уже знают кто это, догадываются по стилю написания кто это.
Читатели знающий только русский —обычный человек, покупающий только товары государственных предприятий.
Читатель - полиглот — партработник, который имеет доступ к заграничным товарам, но покупает их только для себя.
Переводчик — фарцовщик предоставляет возможность широкой публике доступ к заграничным товарам требуя фидбэк и лайки.
Критик переводов - милиционер, проследует фарцовщика, пытаясь поймать и арестовать не осознано делает переводы лучше.
Противник переводов на конкурсах — ОБХССник бережёт Авторов от какой-либо конкуренции, хочет уничтожить всех переводчиков. Оправдывает себя высоки «коммунистическими» идеалами.
4 октября 2021
2 комментариев из 14
малкр
Cabernet Sauvignon
Говорю же трусы и мясо в одном ряду.
Cabernet Sauvignon Онлайн
малкр трусы и мясо и так в одном ряду: ибо в любой категории может и жесткая расчлененка быть и горячее порно. Именно что в одном ряду
А между разными видами нежити разницы куда меньше, чем между потрахаться, прошвырнуться по магазинам или устроить резню беззопилой. И любители/противники на эти вещи часто тоже разныее. Тем не менее такое сочетание в одной категории никому не мешает
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть