↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Твоя одержимость
6 февраля 2022
Aa Aa
Внезапно #стихи

Эксперименты с английским :)) Не перевод, а передача главного замысла (всё делалось ради последней строчки в обоих вариантах, уж очень она мне нравится)

I'll give the light you couldn't even measure
and come to you; predictable and slow,
wearing my scarf like it's the greatest treasure,
the best of all whoever you may know.

vs

я не скажу и половины слова,
но ты воспримешь боевой сигнал:
я буду желтая, и в шарфике до пола,
и лучшая из всех, кого ты знал.
6 февраля 2022
5 комментариев
А оригинал английский?
А можно я тоже? 😊

Я дам вам свет - родной, неизмеримый,
И к вам покорно, медленно приду
В том шарфике, бесценной и ранимой,
И никуда с тех пор не пропаду.

Или так:

Я солнце, что согреет твоё небо!
Приду к тебе неспешно, как восход,
Накинув шарф на голенькое тело,
И буду лучше всех - таков мой ход.

😄
я бесполезен
Не знаю, они как-то одновременно придумались
Роза Люксембург
Второе такое игривое однако )))
Если че жёлтая это значит что у меня куртка жёлтая..))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть