↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ангел по имени Селезёнка
1 февраля 2023
Aa Aa
Что за тупорылые переводчики перевели бастард в значении рождённый вне брака как ублюдок? Если бы я английский не знал, я бы офигел от такой грубости к малышу.
1 февраля 2023
6 комментариев из 20
Чудесная Клю
После игры престолов, думаю, его знают.
В переводе, что я видел, говорили бастард.
Чудесная Клю
И про сукина сына тоже не знал
Печально. Бастард слово мертвое.
Странник
Ну печалься, если хочешь.
Удивлена что вы не знали значения слова ублюдок. Но я согласна, что сейчас оно несколько потеряло первоначальный смысл и больше стало ругательством.

Бастард - не мертвое слово. Его сейчас активно используют.
Еловая иголка
Удивлена что вы не знали значения слова ублюдок. Но я согласна, что сейчас оно несколько потеряло первоначальный смысл и больше стало ругательством.

Бастард - не мертвое слово. Его сейчас активно используют.
Присоединяюсь, довольно странно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть