|
Интересные факты о "Русалочке" Андерсена
1. Боль и кровь В отличии от диснеевского мультфильма, сказка Андерсона весьма грустна и печальна, а на долю главной героини выпадает множество страданий. В сказке «Маленькая Морская Дева» ("ориг. den lille havfrue") 1837 года ещё до встречи с Ведьмой Русалочка испытывает боль потому, что ей на голову надели венок из белых лилий, а на хвост нацепили восемь или шесть устриц. Но этот момент часто убирают в экранизациях. Далее, за зелье, дающее возможность стать человеком в обмен на бесконечную боль при ходьбе ногами по земле, Ведьма не просто лишает главную героиню голоса, а ОТРЕЗАЕТ ей ЯЗЫК. Да и снадобье обжигает хуже серной кислоты, из-за чего Русалочка падает в обморок. Нежные ноги ее истерлись в кровь, это видели все, но девушка все равно следовала за принцем во всех его повседневных развлечениях. 2. У русалок нет души В оригинале Андерсена без цензуры СССР об этом говорится на протяжении всей сказки, но точнее всего объясняет это бабушка Русалочки: ”Мы живем триста лет, но, когда нам приходит конец, нас не хоронят среди близких, у нас нет даже могил, мы просто превращаемся в морскую пену. Нам не дано бессмертной души, и мы никогда не воскресаем. Мы – как тростник: вырвешь его с корнем, и он не зазеленеет вновь. У людей, напротив, есть бессмертная душа, которая живет вечно, даже и после того, как тело превращается в прах. Она улетает на небо, прямо к мерцающим звездам!Как мы можем подняться со дна морского и увидать землю, где живут люди, так и они могут подняться после смерти в неведомые блаженные страны, которых нам не видать никогда!”. 3. Религиозный подтекст Сказка Андерсена имеет христианско-философский подтекст. Главная цель русалочки, кроме взаимной любви принца, — обрести бессмертие души и присоединиться к людям в Раю. Причём об этом главная героиня узнаёт именно от своей Бабушки, когда задаётся вопросом, УМИРАЮТ ли люди на земле. Бабушка же и подсказывает любимой внучке дальнейший план действий и невольно толкает на опрометчивый и опасный для жизни поступок, о чём потом горько жалеет. По мнению старухи, чтобы обрести бессмертную душу, мало просто добиться взаимности, надо ещё и чтобы человек, которого полюбит Русалочка (причём необязательно Принц), привёл ее к алтарю, и именно во время совершения Таинства Венчания и совершится переселение душ: "Пусть только кто-нибудь из людей полюбит тебя так, что ты станешь ему дороже отца и матери, пусть отдастся он тебе всем своим сердцем и всеми помыслами и велит священнику соединить ваши руки в знак вечной верности друг другу; тогда частица его души сообщится тебе и когда-нибудь ты вкусишь вечного блаженства. Он даст тебе душу и сохранит при себе свою" - сдуру сообщила ей Бабушка. То есть, и душу Русалочка получит, и от человека, ее носителя, тоже не убудет. По условиям же договора с Ведьмой Русалочка должна быть однолюбом - ТОЛЬКО Принц должен стать ее избранником и исполнить голубую мечту. А не полюбит, ну что ж, становись морской пеной после женитьбы на другой. Однако, и Принц не видит в Русалочке потенциальную жену, а только лишь наслаждается её обществом, да и Русалочкой движет только одно лишь чувство долга - мол, я тебя когда-то в шторм спасла, теперь твой черёд воздать мне тем же! В конечном итоге Принц женится на другой, и весь план главной героини рассыпается в прах. Но вот финал оригинальной сказки неожиданный и по-своему счастливый: отчаявшейся героине, которая, казалось бы, должна была умереть навсегда, внезапно являются Дочери Воздуха (Сильфиды) и дают ей второй шанс обрести душу - для этого нужно 300 лет творить добро, да и зависеть уже напрямую от поведения детей. Если ребёнок хороший, то срок испытания сокращается, если наоборот - добавляется куча лишних дней с каждой пролитой сильфидами слезой. 4. Суицид или убийство? В оригинале Андерсена Русалочка встала перед страшным выбором. Её пятеро сестёр, видя ее страдания, отдают свои волосы Ведьме в обмен на зачарованный нож. Таким образом героиню подначивают на уголовное деяние - она ОБЯЗАНА убить принца, чтобы избежать своей смерти. И при этом Русалочка таки берёт кинжал и идёт с ним в шатёр и лишь в последнюю минуту останавливается. И дело здесь не в самопожертвовании во имя любви (которой по факту, не было и быть не могло, автор смотрит на мир исключительно глазами главной героини, которая себе всё придумала, а остальные персонажи - Принц, Принцесса, родные Русалочки и даже Ведьма - не так уж и важны по сюжету, их предысторию позже придумали сценаристы и режиссёры), а в отсутствии мотивации и смирении с неизбежным. Она бросается с корабля в море, то есть фактически топится, не дожидаясь восхода солнца, и превращается в морскую пену. Но потом Андерсен щадит свою героиню и превращает в сильфиду, и это вызывает шквал критики в адрес писателя даже по тем временам. 5. В оригинале сказки Русалочка была не темнокожая, как в перезапуске диснеевского мультика 1980-х годов «Все шесть принцесс были прехорошенькими русалочками, но лучше всех была самая младшая, нежная и прозрачная, как лепесток розы, с глубокими, синими, как море, глазами». «Хорошенькая русалочка тянется к кораблю своими белыми руками», — Ханс Кристиан как будто бы не оставляет пространства для разночтений. 6. Русалочка в экранизациях многим отличается от книжной героини В книге Русалочке исполняется 15 лет - это возраст совершеннолетия девушек в Дании времён Андерсена. Она больше наблюдает за жизнью, чем живёт - ухаживает за садом, обнимает статую мраморного мальчика в саду же, не тусуется с сёстрами, никогда не собирает сокровищ с затонувших кораблей и даже не поёт, чтобы привлечь к себе Принца. Появление Морской Девы в датском и европейском фольклоре только предвещает бурю. Также в книге у Русалочки нет ни имени, ни даже компаньонов вроде дельфина или рыбки - их позже придумали в аниме "Принцесса подводного царства" и в диснеевском мультфильме. Всё, чего искренне хочет книжная Русалочка - попасть в неизведанные миры - сначала к людям на землю, а потом - и к Богу в Рай. 7. Принцесса в оригинале - альтер-эго Русалочки Это видно по описанию внешности девушки - она как две капли воды похожа на Русалочку. К тому же, она не совсем Принцесса, ибо в сказке Русалочка относит спасённого в шторм Принца к монастырю, где девушка и воспитывалась. И Принц, и Русалочка воспринимали ее именно как монахиню. А свадьбу сыграли лишь когда всё странным образом вскрылось. У Принцессы, в отличие от Русалочки, УЖЕ есть бессмертная душа, так как она - человек. И Андерсен проводит параллель между этими героинями, сравнивая их добродетели, а не привычные любовным романам качества. В сказке нет места привычным нам измене и ревности, Принцесса не предстаёт коварной разлучницей, а просто набожной и доброй девушкой, так что в этом плане женитьбу на ней Принца можно трактовать и как отказ от язычества в пользу христианства. 8. Русалочку придумал не Андерсен Как и многие другие европейские сказки, сказка о Русалочке происходит из европейского фольклора. Один из прототипов Русалочки - фея Мелюзина, дух свежей воды в святых источниках и реках из кельтских легенд. Мелюзина выходит замуж за смертного, поставив ему условие, чтобы он никогда не видел её в зверином обличье. Когда он застаёт её в таком виде, она бросает его. Самая известная версия сказок о Мелюзине была написана Жаном д'Aррасом в 1382 году. Также на творчество Андерсона могли повлиять алхимик Парацельс, который в 1566 году в своей "Книге о нимфах, сильфах, пигмеях, саламандрах и других духах" писал, что дух воды обретает бессмертную душу через брак с человеком, и Фридрих де ля Мотт Фуке, автор вдохновленной Парацельсом "Ундины". 9. Диснеевская Ариэль - гимн независимости женщин Уже в 1989 году, когда в свет вышла полнометражка известной сказки, в ней не осталось ничего от Андерсена. Сценаристы отказались от трагического финала, акцента на страданиях и боли. Что-то позаимствовали и из японского аниме 1975 года "Принцесса подводного царства" - у героини появляется собственное имя (у японцев - Марина, у Диснея - Ариэль в честь духа воздуха из "Бури Шекспира"), трусливый и комичный компаньон (дельфиненок Фритц/Фрик, рыбка Флаундер). Сама Русалочка показана как бунтарка с рыжими волосами, которая уже не спит на подушечке у дверей Принца, как домашняя собачка, не бродит за ним по всему королевству, оставляя кровавые следы, не является пассивной страдалицей, а поёт и пляшет, восстаёт против уставов строгого отца — и, кстати, тогда многие приняли это как кощунство и покушение на духовные скрепы. Морского Царя из оригинала сказки превратили в строгого отца из мусульманских семей, который чрезмерно опекает и контролирует свою дочь и ненавидит людей, Принцессу-монашку и викторианскую Бабушку вовсе убрали (если не считать, что первая - всего лишь колдовство Урсулы), а посредница-Ведьма, которая в сказке была эдаким аналогом Бабы Яги, и вовсе трансформируется в шаблонную злодейку-узурпатора. Именно Ведьма, которой в мультике дали имя Урсула, становится единственной сильной и независимой женщиной. Она учит Ариэль быть сексуальной и манипулировать избранником: «Если женщина нема, сходят все по ней с ума». В ремейке 2023 года независимой становится уже сама Ариэль, да и на сушу отправляется не только с целью познать мир людей и встретиться с Принцем. Да и спасает в итоге она себя сама, в отличие от мультика, где принц Эрик протыкает кораблём ведьму Урсулу. 10 сентября 2023
6 |