Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра
Ты, я, папочка и Перри! Уже третий попадающийся мне в забеге фик про ГП. На этот раз флаффный. Казалось бы, можно обрадоваться... но тут видишь, что важное участие в сюжете принимает Текст, впрочем, на поверку оказывается... не скажу что хорошим, не скажу, что плохим. Скорее средним. Оказывается, что Снейп усыновил Гарри, забрав его от Дурслей. А в сюжете они с Чарити Бербидж готовятся отмечать день рождения Снейпа. — Гарри, дорогой, ты голоден? — Тетя Чарити держала в одной руке тарелку со своим фирменным печеньем, а в другой — стакан молока. На самом деле Гарри был голоден. «Но рисунок важнее», — подумал он. Гарри съест кусок папиного праздничного торта вместе с… — А у папы есть праздничный торт? — спросил он вместо ответа, глядя на оранжевый карандаш, кончик которого покусывал молочными зубами. От неожиданного вопроса тетя Чарити побледнела и вскинула брови. — Не думаю, что у него есть, милый, — медленно сказала она, ставя тарелку на стол и отпивая молоко. Гарри хихикнул. Взрослые иногда такие забавные! — Нет, глупышка, конечно, у него нет торта! Я имел в виду, мы данем ему праздничный торт? — Дадим, Гарри, — машинально поправила тетя Чарити, осушая стакан, который продолжала сжимать дрожащими руками. — Мы могли бы испечь торт, — медленно сказала она, сознавая, что уже сожалеет о своем решении. Чарити живо представила, как Северус снова ведет себя, как идиот, и отвергает ее из-за своей «работы». Чарити мрачно нахмурилась. В течение многих лет они то завязывали, то разрывали отношения. Еще до появления Гарри. И, по сути, от этого раскручивается весь дальнейший сюжет. Довольно сумбурный и слащавый, хотя и не лишённый некоторой особой яркости. Честно говоря, какой-то толковой идеи за текстом уловить не удалось. И AU с OOC персонажей здесь слишком уж радикальные, так что невольно возникает вопрос: а это кто вообще? Перевод не идеален, но вполне нормален. Мальчик и медвежонок Один из немногочисленных ориджиналов конкурса. И шапка уже предвещает что-то печальное... В глубине сада на дереве, ствол которого был вдвое толще Ральфа, висели качели. Сиденье было привязано к самой большой ветке грубыми верёвками, которые обжигали руки, если неосторожно спрыгнуть. Ральф и плюшевый мишка Осборн провели в саду весь день — сражались с пиратами, контрабандистами и злодеями всех мастей, а теперь просто сидели на качелях и ждали, когда мама позовёт их пить чай. Лето заканчивалось, листья на дереве понемногу желтели и краснели, но было ещё тепло, настолько тепло, что Ральф снял рубашку и ботинки. Его разморило, и он лениво покачивался взад-вперёд, слегка отталкиваясь босыми ногами, одной тонкой загорелой рукой держась за верёвку, а другой прижимая к груди Осборна. Плюшевый мишка был старый, очень старый — ему было уже столько лет, сколько и Ральфу, — и носил отличия очень любимого медведя: мех местами вытерся, не хватало одного уха, а чёрный глаз-бусинка болтался на ниточке. Но, криво глядя на сад, Осборн тихо улыбался. Ральф залезает на дерево, и случается так, что он роняет своего плюшевого медвежонка. Он пытается его поймать, и... Осборн почувствовал, что падает, но ничего не мог сделать, и услышал, как Ральф выкрикнул его имя, и ощутил, как мальчик судорожно хватанул его за мех, но не поймал, и он падал, падал… а рядом падало что-то ещё, что-то большое и тяжёлое, оно махало руками и кричало, и… глухой удар. А Осборн мягко шлёпнулся на землю, и его отбросило под живую изгородь. И наступила тишина. Но ненадолго. Раздался встревоженный возглас, затем вопль ужаса. Как ни прислушивался Осборн, но среди безумных криков и отчаянных рыданий так и не смог уловить голос Ральфа. А потом голоса стихли, и Осборн остался один. Дальше печаль только нарастает, пока не достигает своего пика в горько-счастливом финале. На самом деле, пока я читал этот текст, какая-то часть моего разума сердито бормотала: "Фу, слезовыжималка". Но в итоге рассказ всё же оказывается искренне печальным и трогательным, и эти мысли почти затихают. Почти, потому что думается, что текст всё же мог быть более тонким и проникновенным, а так остаётся ощущение некоторой грубости. Если же говорить о переводе, то он хорош. Придраться почти не к чему. 16 ноября 2023
5 |