Коллекции загружаются
Одна поправка на будущее: police officer - это не офицер полиции, а наоборот, нижний чин (просто полицейский или патрульный). Дальше они могут сдать экзамен на детектива (хотя в Англии их вроде называют CI - criminal investigator) или дослужиться до следующего звания или то и другое.
20 июля 2014
1 |
Спасибо =)
Обязательно исправим, когда будем редактировать главы |
Как я понимаю, для этого police officer есть русское слово "констебль". Подходит?
|
Подчинение как-то отличается. Констебль - это то ли полицейский из мелкого местного участка, то ли представитель выборной службы охраны порядка, вроде американского помощника шерифа. Хотя не уверен.
|