![]() #перевод #один_раз_сапёр_всегда_сапёр
Американские фундаменталисты очень боятся, что их дети что-нибудь поймут неправильно. Например, Библию. Поэтому вместо «Давид… трижды поклонился; и они [с Ионафаном] поцеловали друг друга, и плакали вместе, но Давид плакал более» они написали... ни за что не догадаетесь! Давид... трижды кивнул; и они печально пожали друг другу руки. 5 июля 2024
15 |
![]() |
|
Ereador
И не кланяются, надо полагать 6 |
![]() |
|
А толкователи с опытом и фантазией, раз такое подумали)
1 |
![]() |
|
лучше только евангелие от Марка Внезапно мой мозг прочитал это как евангелие от Маркса. Задумался7 |