Коллекции загружаются
Love Is Blindness
(лирика в исполнении Jack White, перевод мой) Песня, которую часто слушал Джейсон в ориджинале «Разлучи нас, смерть» от Ginger_Elle Эта песня отражает и его чувства и жизненную западню, в которой он очутился. Особенно строчка «I'm too numb to feel». Еще шикарная версия с женским вокалом от «DNO» (есть небольшие изменения по тексту). Песня зацепила, захотелось докопаться до сути – самой сделать перевод. Love is blindness, I don't want to see / Любовь – это слепота, я не хочу видеть. Won't you wrap the night around me? / Хочешь обернуть ночь вокруг меня? Oh, my heart, love is blindness. / О, мое сердце, любовь слепа. I'm in a parked car, on a crowded street / Я в припаркованной машине, на людной улице, And I see my love made complete. / И я вижу, что моя любовь обрела завершённость. The thread is ripping, the knot is slipping / Нить рвется, узел затягивается, Love is blindness. / Любовь слепа. Love is clockworks and is cold steel / Любовь это часовой механизм и холодная сталь, Fingers too numb to feel. / Пальцы слишком онемели для ощущений. Squeeze the handle, blow out the candle / Сожми рукоятку, задуй свечу, Blindness (blindness) / Слепота (слепота)... Love is blindness, I don't want to see / Любовь слепа и я не хочу видеть. Won't you wrap the night around me? / Хочешь обернуть ночь вокруг меня? Oh, my love, Blindness. / О, моя любовь - Ослепление. A little death without mourning / Маленькая смерть без единого вскрика, No call, no warning / Без звонка, ни предупреждения. Baby, a dangerous idea / Детка, опасная идея, That almost makes sense. / Которая почти имеет смысл. Love is drowning in a deep well / Любовь, это как тонуть в глубоком колодце, All the secrets, and nobody else to tell. / Сплошные секреты, которые никому не открыть. Take the money, why don't you honey? / Возьми деньги, почему бы и нет, милая? Blindness. / Ослепление. Love is blindness, I'm so sick, I don't want to see / Любовь слепа, я так устал, я не хочу видеть. Won't you just take the night, wrap it all around me? / Не мог бы ты взять эту ночь, окружив меня ею? Oh, my love, Blindness. / О, моя любовь - Ослепление. Love is blindness / Любовь – это ослепление. Oh, I'm too numb to feel / О, я слишком онемел для чувств. Blow out the candles / Задуй свечи. Blindness / Слепота... 4 сентября 2014
2 |