|
Решала. Агент на миллиард / Mercato (2025) WEB-DL [H.264/720p] Слово Mercato переводится как "рынок", но имеет более широкое значение. Если назвать без перевода "Меркато" ни кто ничего не поймет, если дословно "Рынок" то же самое. в Египте фильм называется - "Рынок трансферов" В Португалии - "Рынок на миллион" Локализация фильма, не личное дело единственного переводчика, этим занимается или отдел маркетинга и тп. В это время диванные переводчики, негодуя, прожигают под собой диван, ведь им так все понятно... ))) 07 Ноя 2025 09:56:18 >>>Я хочу видеть тех индивидов кто переводит названия фильмов >>>>Скажите спасибо, что не перевели, как Пункт назначения... мой папаша занимался прокатом фильмов Дисней с ~2000х - пока лавочку не прикрыли - один раз я к нему приехал в гости и он меня заставил придумывать русское название для кинотеатров, короче сидели на кухне и подбирали варианты - мои ему не понравились, результат мы видим, я думаю остальные компании тоже так делают - что в голову прилёт то и запусают. Хорошо конечно они пожили - денег рекой, оригинальные подарки от кинокомпаний, еще могли бы цифровые копии фильмов делать прям с оригинала, но я их так и не уломал :) 7 ноября в 10:03
|