↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Каштановая_волчица
16 марта в 14:09
Aa Aa
#всякая_фигня
На днях узнала об инциденте с "институтом белки". Мне очень хочется узнать реакцию англо говорящих учённых не знакомых с русским языком на эту ошибку. Я почти уверена, что она стала шуткой.
16 марта в 14:09
2 комментария
Не знаю деталей, но это как с переводом Собачьего сердца на английский, где
"На польты пойдут! Из них белок делать будут" перевели именно так как вы догадались?
финикийский_торговец
Могу предположить, чтото вроде "пойдут на пол, из них будут делать протеин".
И наверняка кто-то из проптгондистов воспользовался этой фразой для показа "смотрите, они собак едят".
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть