↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
bfcure
вчера в 00:34
Aa Aa
#100_дней_санскрита #санскритоотчёт #мысли_вслух

День пятьдесят седьмой, 06.07.2026
Занималась чистописанием. Записывала деванагари и латиницей первое предложение из «Рассказа о Чандравати» (Из сборника с избранными историями из «25 рассказов веталы». Составители взяли версию кашмирского поэта Сомадевы, которая в 163 «волне» «Океана сказаний», немного адаптировали — в том смысле, что сделали из шлок прозу и дали студентам: читайте, дорогие на санскрите, тренируйтесь 😅)
Думаю, я об этом уже не раз упоминала: я свои переводы делаю сначала рукописно, в блокноте. 😌
Умудрилась ошибиться, почитав भी bhī как भो bho, потому что хвостик от долгой «и» не цеплялся за палку согласного, к которому относился (в этом шрифте так), и я приняла его за палку с хвостиком, которой обозначают «о» после согласного. 😂

07.07.2026 — пропуск (кто-то устал и очень хотел спать) 😪

День пятьдесят восьмой, 08.07.2026
Нашла в словаре все нужные слова и перевела первое предложение из «Рассказа о Чандравати» (из «25 рассказов веталы», в сборнике для студентов он 8 по счёту, но по факту это 24, предпоследняя история). Предложение было большое, практически абзац 😱
Ещё позанималась чистописанием — написала в блокноте три следующие шлоки из «Сказания о Савитри» деванагари и латиницей.
По ходу, с переводом некоторых строк возникнут проблемы — я пока вообще не понимаю, что имеется в виду 😅 Но что приятно, какие-то вещи уже ясны без словаря — запас эпической лексики растёт 😂

День пятьдесят девятый, 09.07.2026
Разобрала на составляющие два следующих предложения из «Рассказа о Чандравати» (они короче 😅)
Нашла оригинал рассказа у Сомадевы, впечатлилась нечитабельным шрифтом и рептилоидным порядком слов в предложении, решила что продолжу переводить адаптированный вариант.
Хотя мелькает мысль следующий рассказ взять уже непосредственно из «Океана сказаний» и попробовать разобраться со шлоками (и шрифтом) 😱

День шестидесятый, 10.07.2026
Занималась чтением — сверкой деванагари и латиницы.

День шестьдесят первый, 11.07.2026
Сделала пять шлок из Махабхараты 3.277.11-15 на завтра. Марафон, однако.
Текст не очень сложный, эти предложения в разных вариациях встречались в учебнике Кочергиной 😂
Что не помешало мне насажать опечаток 🙄

День шестьдесят второй, 12.07.2026
На чтении Махабхараты была интересная дискуссия про падежи. Родительный падеж иногда чересчур многофункциональный, как мне кажется... 😱
Перевела последнюю строфу гимна Ямы Шиве, ура! С ней пришлось по-настоящему помучиться. «Гимн Шиве, уничтожающему бедность» и «Гимн девяти планетам» — прогулка в парке по сравнению с ним 🥺 Завтра (технически уже сегодня) выложу перевод 😊 Я его долго делала. Начала в мае. Ну, нельзя взять и просто перевести с санскрита 😅
вчера в 00:34
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть