↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

bfcure

Автор, Переводчик

Фанфики

13 произведений» 
Предзнаменования добрые (и не очень)
Джен, Миди, В процессе
1.5k 0 12
Вдвоём
Гет, Мини, Закончен
240 6 6
Le manoir
Гет, Мини, Закончен
228 0 3
Необходимый элемент
Джен, Мини, Закончен
200 0 0
Непостижимая скорая
Джен, Мини, Закончен
367 2 7

Награды

13 наград» 
5 произведений 5 произведений
5 марта 2025
50 читателей 50 читателей
23 января 2025
9 лет на сайте 9 лет на сайте
21 января 2025
1000 просмотров 1000 просмотров
13 декабря 2024
8 лет на сайте 8 лет на сайте
21 января 2024
Сейчас онлайн
Пол:женский
Дата рождения:17 ноября
Зарегистрирован:20 января 2016
Рейтинг:746
Показать подробную информацию

Фанфики

13 произведений» 
Предзнаменования добрые (и не очень)
Джен, Миди, В процессе
1.5k 0 12
Вдвоём
Гет, Мини, Закончен
240 6 6
Le manoir
Гет, Мини, Закончен
228 0 3
Необходимый элемент
Джен, Мини, Закончен
200 0 0
Непостижимая скорая
Джен, Мини, Закончен
367 2 7

Блог


#индийская_мифология #мысли_вслух #санскрит #нам_бы_твои_проблемы_николай #культура_и_просвещение

Думаю в сторону курсов санскрита. И мучаюсь чувством вины – зачем тратить не гигантскую, но всё же существенную сумму денег на «мёртвый» язык, который в обычной жизни мне точно никогда не пригодится (плюс, надо учитывать, что до этого я учила исключительно языки романо-германской группы – английкий, немецкий, испанский)? Является ли желание читать мантры и пураны на языке оригинала достаточной причиной? В конце концов, я не индуист, не востоковед и не специалист по древнеиндийской культуре (справедливости ради, санскрит не такой уж и мёртвый, в отличие от шумерской клинописи: мантры индийским божествам до сих пор поют на нём, Веды (я полагаю), читают тоже не в переводе, а письмо деванагари (его алфавит), пусть и с некоторыми изменениями, используется для хинди и ещё довольно большого ряда индоарийских языков).

P.S.«Карпура гаурам», одна из самых известных мантр, посвящённых Шиве, на санскрите выглядит так:
कर्पूरगौरं करुणावतारं
संसारसारम् भुजगेन्द्रहारम् ।
सदावसन्तं हृदयारविन्दे
भवं भवानीसहितं नमामि ॥
(karpūragauraṁ karuṇāvatāraṁ
sansārasāram bhujagendrahāram |
sadāvasantaṁ hṛdayāravinde
bhavaṁ bhavānīsahitaṁ namāmi ||
Чистому, как камфора,
Воплощению сострадания,
Сущности мира,
Украшенному царём змей…
Всегда живущему
в лотосе моего сердца,
Шиве и Шакти
я кланяюсь!)
И я хочу уметь это читать (следующий этап: понимать прочитанное).
Ну, и писать научиться тоже было бы неплохо (хотя сдаётся мне, что сии «красивые закорючки» пострашнее японских иероглифов будут)…
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 9 комментариев
#мысли_вслух #шива_шакти

У ШШ есть все шансы переплюнуть Махадева по количеству серий — вчера вышла 801 серия 😱😅🥺
Показать 2 комментария
#33несчастья #мысли_вслух #фанфикс_знает_всё
Хороший был конкурс. Довольно много из принесённого мне понравилось. Вообще, как мне кажется, уровень текстов, которые несут «по поводу» почему-то получается выше, чем опубликованные просто так.
Ещё мне интересно: для того, чтобы иметь возможность проголосовать в номинации, нужно поставить на прочитанное галочку «прочитано». А можно как-нибудь сделать так, чтобы прочитанные фики (с этой самой галочкой) не добавлялись в твоё избранное автоматически? Бесит.
P.S. А ещё мне приятно, что я таки угадала автора Неудача Сати
Нет, я не нажимала на «я угадаю», это было мысленное упражнение. Кандидата у меня имелось два, но потом я подумала и пришла к выводу, что у кандидата номер 1 стиль другой, так что остался единственный вариант.
Показать 2 комментария
#творческие_муки #мысли_вслух

Наверное, я из тех немногих «уникумов», кому некомфортно писать тексты непосредственно в гугл-доке (и это несмотря на то, что при работе со стационарного компьютера гугл-документ практически ничем не отличается от документа в Ворде).
Но я не представляю, как люди пишут фики на телефонах.
Мне недавно пришлось писать драббл в гугл-доке на планшете — я изматерилась 😅
#новости_с_кайлаша #уголок_читателя #индийская_мифология #шива_пурана

Я тут себе укачала несколько пуран для будущего чтения — Курма-пурану, Матсья-пурану и ещё парочку. На английском (перевода на русский — академического, полноценного — пока нет и не предвидится), все пураны в двух томах, то есть не очень большие.
Ту же Сканда-пурану я вряд ли осилю: там больше 20 томов 😱🤔
Что имею сказать (частично прочитав Калика-пурану и Махабхагавата-пурану и посмотрев на содержание скачанных текстов) — по ходу, Шива-пурана самая вменяемая, в том числе когда дело касается логики повествования... 🥺🙄
#33несчастья #мысли_вслух #новости_с_кайлаша #индийская_мифология #уголок_читателя #махадев

Фик по индийской мифологии на конкурсе фанфикса, не связанном с редкими фандомами или «восточными» канонами — это большая неожиданность, но очень и очень приятная, особенно потому, что канон здесь сериал «Махадев», который лично я люблю и уважаю.
Неудача Сати — джен с упоминанием гета, Шива/Сати, AU, fix-it — Нараяна останавливает Сати до того, как она приносит себя в жертву, и история идёт по другому пути.
Мне очень нравятся канонные ау в стиле «а давайте представим, что будет, если события станут развиваться немного иначе», и здесь идея реализована так, как надо. Думаю, не только мне хотелось, чтобы в каноне Нараяна встал и пресёк творящееся на жертвоприношении Дакши безобразие. Тут он исполнил нашу мечту. ♥️🔥
Образ Нараяны — удача текста: он получился характерным, ёмким, и персонаж говорит то и так, как он мог сделать это в каноне. Лакшми принадлежит пара строк и всего одна фраза, но так и видишь, как она с достоинством произносит, что не даёт благословений этой ягье — визуализация очень чёткая. У автора получается несколькими штрихами прописать целую картину — и это потрясающе.👏👏👏
Очень здорово прописаны внутренние ощущения Сати. И мне кажется, что часть из них (чувство холода, невозможность точно вспомнить слова Дакши, когда тот хулил Махадева и т.д.) связана с меняющейся на глазах реальностью.
Нараяна в некотором роде воплотил завет Доктора Кто «время можно переписать». Неудача Сати — удача для Шивы (ему не придётся страдать), остаётся надеяться, что точка была не фиксированная и мироздание не схлопнется 😊
Кстати, Нараяну можно понять: из кальпы в кальпу наблюдать за тем, как названная сестра приносит себя в жертву какой-то непонятной чести, а твой арадхе и лучший друг мучается — тут и стальные нервы-канаты не выдержат. 😪
Единственное, что меня немного выкинуло из текста и нарушило эффект сопереживания — когда Шива сказал, что оскорбить его может только тот, «кто нанесёт оскорбление моему божеству — Шри Раме». Почему Раме-то, если арадхе Шивы Вишну-Нараяна? Я, конечно, понимаю, что Рама — воплощение Вишну, но Вишну главнее (и у Рамы собственный фанат имеется, Хануманом звать).
P.S. Интересно, угадала я автора или нет. 😅
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 5 комментариев
#индийская_мифология #кайлашские_голубки #новости_с_кайлаша #мысли_вслух

Вчера ехала домой в автобусе, было скучно. Решила посмотреть, что Гугл мне предложит по запросу «Шива и Парвати». Запрос набирала на английском. Гугл выдал список самых популярных запросов про индийского боженьку-разрушителя. 😱🤦‍♀️🤣
Выяснилось, что англоязычных товарищей волнует продолжительность жизни Шивы (ребята, расслабьтесь, он бессмертный) ☺️
Также народ спрашивал:
Асексуален ли Шива (нет)
Занимались ли Шива и Парвати сексом (краткий ответ — да, полный заставит покраснеть авторов Камасутры)
Является ли Шива гермафродитом (честно говоря, этот вопрос меня удивил, но, видимо, спрашивающих сбила с толку совместная форма Шивы и Шакти, Ардханаришвара, где правая половина тела мужская, а левая женская)
А также ест ли Шива мясо, потребляет ли спиртные напитки и курит ли всякое (если что, ответ да на все три вопроса).
Забавно, что шиваиты-вегетарианцы упорно отрицают саму возможность, что их бог может есть мясо. Типа боженькам еда не нужна, они питаются духовно, а не материально и т.п., при этом они забывают, что Шива у нас не гордый, что ему принесли в качестве подношения, то он и возьмёт, неважно, листик бильвы или кусок мяса, главное, чтобы подношение было искренним. Ну и Дакша когда-то проклятие кастанул, что ганы (свита Шивы) будут мясо есть и вино пить. Плюс, в древних сказаниях герои тоже особо вегетарианцами не были — Рама оленей стрелял для еды. И никого это не парило 😅
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#индийская_мифология #уголок_читателя #мысли_вслух #сериальное #махадев

Как же бесит, когда при пересказе легенд и разных мифологических историй рассказчик нигде не упоминает, где он эту историю взял. Никто не требует точных данных, но хотя бы на уровне «я прочитал это там-то», «услышал от своей бабушки» или «эта легенда бытует в такой-то местности» можно что-то сообщить? Отсутствием отсылки к источникам страдают даже авторы изданных книг (особенно весело, когда ещё и на самой книге нигде не указано, в каком году она была издана).
Причина воплей – всё та же индийская мифология. В сериях «Махадева», которые я сейчас смотрю, показывали арку с гандхарвом Пушпадантой и историей, как он сочинил один из самых известных гимнов в честь бога Шивы – «Шива Махимна Стотру» (название означает «Гимн о величии Шивы»). История меня заинтересовала, и я отправилась приставать к Гуглу.
Итак, за основу сценаристы «Махадева» взяли следующую легенду (откуда взялась сама легенда, нигде не упоминается, естественно):
Жил-был гандхарв (небесный музыкант) по имени Пушпаданта, тусил при дворе дэвраджа Индры, поклонялся Шиве. Единственная проблема – цветочки для поклонения он по ночам тырил из сада царя Читраратхи (или царя Ваху, здесь англоязычные ресурсы немного путаются в показаниях; в самом сериале, если я правильно помню, имени царя вообще не называли). Короче, не уважал Пушпаданта чужую собственность. Царя это очень огорчало: он тоже поклонялся Шиве, и ему самому были нужны цветочки для пуджи.
Поймать вора никто не мог: Пушпаданта, как гандхарв, умел летать и становиться невидимым. То есть забор и стража не являлись для него препятствием. Страже это надоело: кому понравится, когда вас каждый день таскают на ковёр к начальству и делают выговоры за то, что вы ни цветочки уберечь не в состоянии, ни вора схватить.
И стражники придумали ПЛАН (по другим версиям, план придумал и осуществил царь, лично).
Они насыпали среди цветочков листья бильвы (любимого растения Шивы), перемешав их с нирмалайей (остатками цветов от предыдущей пуджи) с тем расчётом, что вор на них наступит, Шива на него разозлится, лишит сверхъестественных способностей, и стражники возьмут гада тёпленьким. Так оно и получилось
Пушпаданта понял, осознал, раскаялся и спел гимн-восхваление. Шиве гимн понравился, он автора простил и вернул ему сверхъестественные способности.
В легенде не говорится, что собирался делать с вором царь – казнить или в тюрьму посадить. Но не думаю, что он как-то Пушпаданту наказал: ну, раз его сам Шива простил, пусть идёт отсюда и больше не грешит. В сериале Пушпаданте грозила смерть (он усугубил своё преступление тем, что по наущению двух других воров стащил из храма золотой лингам), но после того, как Шива одобрил гимн, было решено: казнить нельзя, помиловать. Ну и на прощание товарищу лекцию об уважении к чужой собственности прочитали.
В сериале стотра (классное исполнение, кстати), звучит не целиком: в оригинале в ней 43 (!) шлоки (строфы), если не резать, они бы её полсерии пели как минимум (серия 20 минут, если что).
Текст красивый. И местами сложный (если судить по английскому подстрочнику, я не знаю санскрита, увы).
Автор гимна честно признаёт, что не в силах познать всё величие Шивы, перечисляет его подвиги, в том числе, как Шива ликвидировал город асуров Трипуру и выпил яд калакуту. Также там упоминается асур Равана «я твой гора Кайлаш шатал» (но Шива шевельнул пальцем ноги и пресёк безобразие) и как Вишну Шиве аскезил для обретения сударшаны. И много ещё чего – стотра реально длинная.
В конце автор упомянул, что автор он (от скромности чувак не умрёт) и пообещал тем, кто сей гимн будет петь, слушать или читать, разнообразные блага.
Версия из сериала Махадев:
https://vk.com/video72948725_456239611
P.S. У гандхарва Пушпаданты есть тёзка – слоник Пушпаданта, один из стражей восьми концов света (ему поручен северо-запад).
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 4 комментария
#мысли_вслух #индийская_мифология

В индийской мифологии любопытная ситуация с проклятиями.
Проклясть и схлопотать проклятие может любой: и божество, и мудрец, и обычный человек.
Снять его практически невозможно, его не сумеет отменить даже тот, кто его наложил. А если тебе прилетело от «праведной женщины», то вообще туши свет: оно в принципе неснимаемое.
Основной способ спасения пострадавших: кастануть что-нибудь ещё, что смягчит действие проклятия/уменьшит его последствия (но не избавит от них окончательно).
При всём сказанном выше, персонажи индийской мифологии швыряются друг в друга проклятиями только в путь. (Слабоумие и отвага – наш девиз, да).
Показать 18 комментариев
#творческие_муки #мысли_вслух

ГГ фика, пафосно: И даже на горной вершине я задыхаюсь...
Я: Конечно, задыхаешься. Тебе кислорода не хватает.
Тоже я: Чёрт, по ходу, абзац придётся переписывать... 🤦‍♀️
Показать 1 комментарий
#индийская_мифология #сериальное #махадев #шива_шакти #мысли_вслух

Арку с Маллой и Мани показывают уже в третьем (!) по счёту мифологическом сериале, поэтому мне стало интересно, откуда растут ноги у истории о чокнутых поклонниках Кали. Выяснилось, что в изначальной версии мифа Малла и Мани а) не чокнутые и б) не преданные Кали. Вот это поворот!
В качестве источника мифа на англоязычных ресурсах выступают «Маллари Махатмья», которая вроде как является частью «Брахманда-пураны», но это не точно (потому что в стандартные издания пураны она не входит), а также народные легенды и песни.
В самых ранних версиях истории фигурирует божество Кхандоба, чей культ был распространён на Деканском плоскогорье, Махараштре и северной Карнатаке, а также у некоторых кочевых племён. Потом Кхандоба стал ассоциироваться с Шивой (неудивительно, учитывая, что этому божеству также были присущи многие черты и качества ведического бога Рудры), а его жёны Мальса и Банаи – с Парвати и Гангой, соответственно. Один из самых известных храмов Кхандобы находится в селении Джеджури (угадайте с трёх раз, как называется деревня, где происходит действие арки с Маллой и Мани в сериале «Шива и Шакти» =) ).
Согласно мифу, два брата, демоны-гиганты Малла и Мани, получили от Брахмы плюшку – что их очень трудно убить – и немедленно стали сеять хаос на земле и притеснять мудрецов. Мудрецы побежали за помощью к Шиве-Кхандобе. Логично: Шива у нас йог и аскет, так что в некотором смысле его можно считать покровителем мудрецов. Шива принял образ Мартанда Бхайравы, собрал армию богов, и начался эпический махач. Армию демонов боги разгромили. Шива прибил Маллу и Мани. Перед смертью Мани проникся-раскаялся, предложил Шиве в дар своего белого коня и попросил о милости: чтобы он присутствовал в каждом храме Кхандобы, получал в виде приношения мясо коз и чтобы человечество улучшилось в моральном плане. Шива выполнил его пожелания. А Малла потребовал разрушения мира и человеческой плоти. Шива разозлился, отрубил ему башку, та упала на ступени храма и преданные её затоптали. О_о
На месте убиения демонов возникло два лингама. =)
В других версиях мифа убивать злодеев Шиве помогала Парвати-Мальса.
Ещё в некоторых версиях Шива-Кхандоба был впечатлён воинским искусством Маллы, поэтому добавил к списку собственных имён Маллари («враг Маллы»).
Знаете, мне эта версия мифа нравится гораздо больше, чем то, что в сериалах показывают.
К сожалению, установить, на каком этапе миф о победе Шивы над очередным злобным злом трансформировался в историю о психопатах-сталкерах Кали, мне не удалось. Гугл упорно отсылает к описанию серий сериала «Махадев». =(
Вряд ли сценаристы взяли этот вариант с потолка. Тем более что в двух (!) разных сериалах от разных продюсеров и компаний у историй имеются общие черты: Малла и Мани аскезят Кали, получают у неё плюшки, потом старший братец (Малла) дорывается до могущества и власти, младший (Мани) хочет присвоить Кали себе (забывая о том, что бог принадлежит всем и не принадлежит никому; то, что у Мани не все дома – не оправдание), в результате многочисленных перипетий братья-психопаты погибают, а Кали проглатывает Шиву и принимает образ богини-вдовы Дхумавати. В итоге всё закончилось хорошо: Шива бессмертный и умереть не может, но седых волос у всех богов явно прибавилось.
Пока неясно, использует ту же схему Тэвари в «Шиве и Шакти», или она будет существенно отличаться. Как говорится, мы будем посмотреть. =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 4 комментария
#индийская_мифология #сериальное #шива_шакти #кайлашские_голубки #мысли_вслух #калидаса

В «Шиве и Шакти» сейчас идёт арка с Маллой и Мани, и Яшвардхан и Субха отжигают в образах Мартанда и Мальсы. Субху временно перестали красить жуткой розовой помадой, Яшвардхан вовсю пользуется тем, что ему пока не надо держать похренфейс. У них обоих очень живая мимика, им надо как-нибудь вместе в комедии сняться 👍🔥
Ну и Мартанд с Мальсой просто котики ♥️
Но я не про это хотела написать. По сюжету в ШШ (и в этом отличие от МД и Махакали) Мартанд — человеческое воплощение и не помнит о том, что он Шива. И он... боится змей. В деревне был праздник в честь змей, Васуки приполз благословение Шивы и Шакти получить (и он до этого неподалёку тусил, чтобы за своим боженькой приглядывать), и Мартанд с Мальсой очень трогательно его испугались 🤣🤣🤣
Я давно так не смеялась — оно само по себе забавно выглядит, а учитывая контекст — просто в тысячу раз смешнее, потому что в каноне (пураны и так далее) Шива носит браслеты из ядовитых змей.
У древнеиндийского поэта Калидасы в поэме «Облако-вестник» даже есть отсылка на то, что, когда Шива идёт на прогулку с Парвати, он эти браслеты снимает («Когда, змею-запястье сбросив, и руку Гаури подав/подняться пожелает Шива с женой своей на Холм Забав...») — видимо, для того, чтобы змеюшки её нечаянно не покусали. Самому Шиве пофиг: он калакуту пил и жив остался, что ему какой-то змеиный яд, а вот на любимой жене ставить эксперименты по выживаемости он явно не хочет. (Почему это так мило? ♥️♥️♥️)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #кайлашские_голубки #pov_outsider #пересказываю_с_цитатками #мысли_вслух #небольшие_радости

Калидаса и любовные игры Шивы и Парвати

Первый пост: https://fanfics.me/message729194
Второй пост: https://fanfics.me/message729905

Если вы думаете, что я читала «Кумарасамбхаву» исключительно ради поэтического пересказа истории Шивы и Парвати из Шива-пураны, то… правильно думаете. =) Чем больше вариантов у мифа, тем лучше, и никто меня не переубедит. Хотя да, если совсем честно, наибольший интерес вызвала песнь восьмая с красноречивым названием «Umāsuratavarṇanaḥ» («Описание наслаждения Умы»), посвящённая брачной ночи и медовому месяцу сладкой парочки. Ума – одно из имён Парвати (она богиня, и в соответствии с индийской мифологией, имён у неё в достатке; может, не 1008 как у Шивы, но тоже много). Любопытно, что в тексте «Ума» она в речи «от автора», сам Шива обращается к ней «Парвати».
Как я упоминала в первом посте, переводчик-пуританин Ральф Гриффит из XIX века песнь восьмую на английский переводить отказался по соображениям морали: неприлично-с. Сами индийцы (древние и не очень) относятся к этому фрагменту поэмы неоднозначно. Даже ходила легенда, что Калидаса не дописал сей опус, потому что боги на него рассердились за описание их личной жизни, и Парвати прокляла беднягу (ну да, делать богине больше нечего, а Шива так вообще пофигист). Претензии индийских товарищей к моральному облику поэта несколько, кхм, удивляют, особенно на фоне историй из пуран, когда Шива бегал голый по лесу и пугал жён мудрецов. =)
При этом те же англоговорящие, как ни странно, чаще всего цитируют из поэмы Калидасы именно восьмую песнь: кусок, когда Шива описывает Парвати красоту заката в горах.
Я была заинтригована. Тем более что в Шива-пуране личной жизни богов мне не додали. «Парвати-кханда» заканчивается тем, что все поздравляют Шиву и Парвати с бракосочетанием и оставляют их наедине (наконец-то). А в следующей части, повествующей про Картикею и Ганешу, просто сказано, что они наслаждались друг другом, увлеклись процессом и потеряли счёт времени. А потом пришли дэвы и обломали им весь кайф.
Где мои две главы сурового древнеиндийского флаффа с эротическим подтекстом, я вас спрашиваю?!
После долгих приставаний к Гуглу я нашла сайт какого-то чувака с кришнаитском псевдонимом, где он выложил все восемь песен «Кумарасамбхавы» в формате «текст оригинала на санскрите + перевод на хинди (?) + подстрочник на английском» – в качестве материалов для чтения к курсу санскрита. Также выяснилось, что в 1973 году советский поэт и переводчик Семён Липкин издал сборник произведений Калидасы в своём переводе. И там была вожделенная восьмая песнь! Естественно, книгу я тут же заказала (спасибо маркетплейсам за божеские цены на букинистику).
Так что ура, я прочитал!
Красивое. <333 Хотя и не сказать, что откровенное. =)
А я-то уже успела вообразить разнузданную оргию в исполнении ОТП. Но нет. Всё довольно невинно, на мой взгляд. Да там даже нефритовые жезлы и золотые пещеры ни разу не упоминаются! Безобразие.
Седьмая песнь в поэме Калидасы заканчивается так же, как и «Парвати-кханда»: все поздравляют Шиву и Парвати, желают им счастья и оставляют их одних.
Проблема пришла, откуда не ждали. Парвати в представлении Калидасы девушка робкая и стыдливая. Короче, стесняется она.
«Женою Шивы сделалась Парвати,
Но охватила робкую тревога, –
Она хотела убежать от бога,
Хоть страстно жаждала его объятий». (Здесь и далее пер. С. Липкина)
Причём стесняется не потому, что считает Шиву маньяком или он ей не нравится. Наоборот – он ей слишком нравится.
Бедный боженька прилежно изображает каменное изваяние – тогда Парвати осмеливается его приобнять и вообще к нему прикоснуться. Стоит ему глаза открыть – она в сторону прыг: типа, я что, я ничего.
«О пустяках беседа шла, бывало,
И спрашивал, и ждал ответа Шива,
Но, глядя на любимого стыдливо,
Она безмолвно головой кивала.
(…)
Увидит в зеркале себя с любимым
Наутро после робкого сближенья, –
И кажутся ей оба отраженья
Единым существом неразделимым».
Потихоньку Шива её к себе приучает/приручает (мне эти слова не нравятся, но я не знаю, как ещё выразить мысль, простите), и всё у них становится хорошо.
«Был каждый час для них необычайным,
Боясь расстаться даже на мгновенье,
Они изведали в самозабвенье
Приверженность к любовным ласкам тайным».
Проведя месяц во дворце отца Парвати, молодожёны отправляются в вояж по горам. И ночью на этих горах не книжки читают. =)
Днём тоже веселятся, как могут. Купаются в обнажённом виде в озере. Вокруг рыбки плавают, милота. Парвати мужа лотосом побила – он в неё водой брызгался.
Романтика по полной программе. Шива жену цветочками украшает. Апсары из кустов за ними наблюдают и завидуют.
Потом прибыли они на очередную гору. Шива решил побыть поэтом: начал описывать красоты природы, попутно делая Парвати комплименты. У него и винишко было припасено.
А затем он отнёс любимую жену в кровать на руках.
«На лебедеподобном покрывале,
Казавшимся прибрежьем Ганги чистым,
Они вдвоем на облаке волнистом,
Как Месяц со звездою, возлежали.

Лишь на рассвете, над подругой сжалясь,
В кольце объятья бог неутоленный
Дал отдых ей, любовью истомленной,
И томно веки у нее смежались».
Калидаса-фикрайтер погладил все мои кинки, особенно «совместный сон в одной кровати».<333
Наутро эта самая кровать была основательно помята, у Парвати следы от ногтей на бёдрах, от причёски одни воспоминания, но ей зашибись.
И они с Шивой подумали: хорошая гора надо брать, неплохо бы тут задержаться. И продолжить марафон.
«Чета и днем постель не покидала,
И ни на миг не прерывалась ласка,
И с ног возлюбленной сходила краска,
Пятная скомканное одеяло.

Он упивался уст ее нектаром,
И чем он больше пил, тем жаждал боле,
Он стал незримым для богов по воле
Любимой, запылавшей нежным жаром.

Как ночь одна, сто месяцев промчались,
Но как огонь в глубинах океана,
Водой питаясь, жаждет постоянно, –
Так близостью они не насыщались!»

P.S. Подводный огонь – это не метафора. Это пламя из третьего глаза Шивы таким образом утилизировали. =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 8 комментариев
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #кайлашские_голубки #мысли_вслух

Начало тут: https://fanfics.me/message729194

Как я уже писала, Калидаса – романтик и сосредотачивается на личных переживаниях героев. И женских персонажей он представляет… по-своему. Поэтому Парвати у него на себя канонную, скажем так, не очень похожа.
Канон в данном случае Шива-пурана. И в ШП Парвати никак не назовёшь кроткой девицей с глазами в пол. Она не боится спорить с Шивой: в 13 главе «Парвати-кханды», когда Махадев медитировал в Гималаях, Парвати вступила с ним в философскую дискуссию и более того – выиграла её. Шива при этом спокойно признал её правоту (и ничего и нигде ему не жало). И на своём настоять она тоже может без проблем: после окончания аскезы Шива её принял как свою жену и позвал домой на Кайлаш, однако Парвати заявила, что хочет свадьбу со всеми обрядами, ритуалами и прочим. Боженька для порядку посопротивлялся, но потом согласился исполнить любые пожелания невесты. А когда Парвати переходит в боевой режим «КАЛИ КРУШИТЬ», её боятся вообще все.
У Калидасы Парвати сложно вообразить в боевом режиме: с Шивой она в дискуссии не вступает и выглядит как типичная робкая девушка, влюблённая в своего избранника по уши. Тем не менее, внутренний стержень у неё имеется: её все отговаривали аскезить, типа «ты такая хрупкая, не выдержишь», а она никого слушать не стала и пошла в лес отшельничать.
Мой любимый момент в «Парвати-кханде», наверное, тот, когда Шива, притворяясь мимопроходящим брахманом, говорит о себе гадости, чтобы посмотреть на её реакцию. В ШП это финальное испытание Парвати, которое она с блеском проходит, отвечая «брахману» резкой отповедью. В мифологических сериалах этот эпизод если и показывают, то как что-то незначительное, всего лишь одно из препятствий на пути Парвати к Шиве.
Так как Калидаса в основном следует за Шива-пураной в плане сюжета, у него разговор Парвати и «брахмана» также финальное испытание, после которого Парвати и Шива объясняются друг другу в любви. И, возможно, в поэме это у меня тоже любимый фрагмент.

На гадости о себе Шива не поскупился:
«Сказал брахмачарин: "Избранник достойный!
И ты пожелала себе господина,
Которому нравится всякая мерзость?
Одобрить мне трудно такое желанье!

Повязана сладостной свадебной нитью,
Рука твоя нежная вынесет разве
Отвратное прикосновение Шамбху,
Которому змеи милее браслетов?

Представь ты себя в одеянье невесты!
Наряд, на котором рисуются гуси,
Твой свадебный шелк сочетается разве
Со шкурой слоновою кровоточащей?

Следы твоих ножек, окрашенных красным,
Привыкших ступать по цветам и циновкам,
Появятся там, где сжигают усопших,
Где волосы мертвых дымятся во мраке?

Как хочешь, тебя невозможно представить
В объятьях Трехглазого - это нелепо!
На персях, которые просят сандала,
Останется пепел костров погребальных.

Посмешищем сразу ты станешь, царевна!
Достойная только слонов наилучших
На старом быке восседать пожелала:
Почтенные зрители будут смеяться».

На что Парвати ему ответила:
«И, выслушав гостя, сказала царевна;
"Величие Хары тебе неизвестно.
Мирская слепая убогая низость
Постигнуть не в силах Великую Душу».
(«Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», М.,1977, пер. В. Микушевича)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 9 комментариев
#творческие_муки #мысли_вслух #кайлашские_голубки

Я скучаю по временам, когда я за вечер могла спокойно написать полторы – две тысячи слов (в основном для фандомной битвы, естественно, но не суть). Сейчас пишу очень, очень медленно. Двести слов, сто пятьдесят.
Переписать абзац в пятнадцатый раз? Могу, умею, практикую. Вчера как раз этим занималась.
В общем, картина маслом. Пишу мини про ОТП, на сегодняшний день – 3900 слов (за три недели; писала не каждый день, если что), причём это середина и конец. Начало пока в стадии «как всё красиво в голове, почему нет технологии переноса текста из мысли непосредственно в файл». И да, там будет довольно сложная сцена, и я не уверена, что её вытяну.
Процесс усложняет то, что я ограничена лексикой канона. Канон – пурана, так что всё немного пафосно и старомодно (и нет, это не стилизация, стилизация хороша в драббле, что-то более крупное будет смотреться странно). Современные словечки приходится отслеживать и убирать.
В принципе, даже если писать модерн!АУ, представить себе Шиву или Вишну, вещающих на молодёжном сленге, у меня воображения не хватит...
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #мысли_вслух #новости_с_кайлаша #кайлашские_голубки

Я уже не помню, что именно я гуглила про Шиву и Парвати, но в результатах поиска упоминался древнеиндийский поэт и драматург Калидаса и что у него про отношения этих двоих целая поэма имеется. «Поэма про ОТП? Мне надо», – подумала я и пошла гуглить уже прицельно.

Итак, что мы знаем про Калидасу, помимо того, что его считают очень крутым?
1) Он жил в IV веке н.э. (или в V - исследователи не определились)
2) Был шиваитом (исследователи пишут, что он склонялся к шактизму, но мне так не показалось)
3) Был романтиком и в своём творчестве сосредотачивался на личных отношениях персонажей

Поэма, которая меня заинтересовала, – «Кумарасамбхава» («Рождение Кумары/Рождение бога войны»). Кумара – это Картикея, сын Шивы и Парвати, если что.

В поэме 17 песен; считается, что Калидаса написал только первые восемь. В принципе, дописывание чужих произведений/приписывание своего творчества более известному предшественнику – обычное дело для древнеиндийской литературы. Почему же исследователи уверены, что песен 9-17 Калидаса не писал? Во-первых, в поэтическом отношении они значительно уступают первым восьми, там другая стилистика и образы. Во вторых, у Калидасы был свой Белинский по имени Маллинатха Сури (пусть и не современник, а критик из XIV века), который комментировал всё творчество поэта, и он ни разу не упомянул песни 9-17. В третьих, в авторитетном труде «Аламкарасутра», посвящённом теории санскритской литературы, также цитируются только первые восемь песен.

С переводом поэмы (и доступом к этим переводам) есть определённые трудности. В 1853 году некий Ральф Гриффит перевёл «Рождение Кумары» на английский язык, причём 8 песню переводить не стал, ибо она посвящена брачной ночи и медовому месяцу богов, а это неприлично. Учитывая, что это XIX век, под неприлично можно понимать всё, что угодно, от невинного «а потом он её поцеловал, и они наслаждались друг другом десять тысяч лет (по божественному летоисчислению)» до чего-то действительно откровенного с рейтингом «столько-не-живут». Его перевод есть в свободном доступе в сети.

В 2005 году американский переводчик Дэвид Смит сделал новый перевод поэмы на английский в формате «текст оригинала на санскрите + транслитерация латиницей + перевод-подстрочник», но в бесплатном доступе есть только четыре песни из восьми.

С переводом на русский тоже странно. В издании «Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии» (М., Худ.лит., 1977) есть песни 1, 2, 3 и 5. Чем переводчикам не угодили песни 4, 6 и 7 – непонятно, там нет ничего «такого». И поэма не настолько большая по объёму, чтобы не влезть в этот том целиком.

По сути, песни 1-7 «Рождения Кумары» – вольное поэтическое переложение «Парвати-кханды» из «Шива-пураны»; если упрощать, это история о том, как Парвати аскезила в лесу, а потом они с Шивой поженились.

Как я уже упоминала, Калидаса сосредотачивается на личных переживаниях героев и романтической линии, хотя сохраняет арку с убиением Камы (но и здесь не изменяет себе: песнь 4 – это плач супруги Камы Рати по погибшему мужу, очень возвышенно и трагично).

И да, Калидаса тот ещё фикрайтер. В «Шива-пуране» свадьба Шивы и Парвати – цирк с конями, а у него всё чинно-благородно-романтично: по случаю бракосочетания Шива переодевается в нормальную одежду и надевает украшения. И ведёт себя прилично: своим божественным паспортом перед тёщей не светит (напоминаю, что в каноне демонстрация паспорта – спасибо, что не в 5-Д – закончилась тем, что царица Мена упала в обморок, а когда очнулась, начала вопить, что лучше любимую дочку прирежет, придушит, утопит в колодце, а в жёны этому страшилищу не отдаст).

Продолжение следует…
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 4 комментария
#индийская_мифология #переводы #уголок_читателя #мысли_вслух

Я уже писала о пополнении на моей «древнеиндийской» полочке с книгами. Последним приобретением стали «Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии» (М., Худ.лит., 1977) и «Калидаса. Избранное. Драмы и поэмы» (М., Худ.лит., 1973).
Я всегда смотрю, кто переводчик и с какого языка переводил. И меня поначалу озадачило, что в данных книгах информация была указана так: перевод с санскрита /ФИО/, подстрочный перевод с санскрита /другое ФИО/. Ведь ничего похожего на подстрочник в самих текстах даже близко не было!
В общем, жираф подумал, и до жирафа дошло...
Скорее всего, у специалистов-востоковедов, знающих санскрит как родной, с поэтическим талантом не срослось.
А у поэтов не срослось с санскритом (ну, или не до такой степени, чтобы переводить самостоятельно).
Книги, тем временем, выпускать надо.
И они объединились: переводчики сделали подстрочник с комментариями, а поэты потом превратили его в красивое =)
#мысли_вслух #индийская_мифология #небольшие_радости #новости_с_кайлаша

Когда в реальной жизни происходит всякое, иногда только и остаётся, что булькать с индийского мифологического дна, потому что увлечения очень помогают крыше не слететь окончательно.🥺
Моя подруга, в которую я периодически ору про пураны, уже смеётся, что я ограбила букинистический магазин: на моей книжной полочке очередное пополнение (советские издания и переводы рулят). И еретическая мысль: Калидаса — древнеиндийский фикрайтер 😅
Также я с некоторым ужасом наблюдаю, как Шива и Парвати превращаются в ОТП, и это никак не связано ни с актёрами, ни с сериалами (чукча прежде всего читатель).
И да, я уже дошла до того, что прочитала два фика на китайском с помощью Гугл-транслейт (я не виновата, что про кайлашских голубков фиков раз-два и обчёлся, и самые вменяемые из них написали китайцы) 😱
#индийская_мифология #мысли_вслух #сериальное

В индийских мифологических сериалах один из любимых моментов – когда боги показывают свой паспорт, особенно в 5-Д (это когда рост-выше-гор, много-ликов и много-рук).
Но есть нюанс. В случае богов это не всегда угроза/демонстрация силы. Если же своим паспортом светит богиня, как правило, это означает, что кого-то сейчас раскатают в блин или порубят в винегрет.
Так что богинь до показа паспорта лучше не доводить. Особенно в 5-Д =)
Показать 5 комментариев
#мысли_вслух #бытовушка

Выходные прошли не совсем бездарно. Я наконец собрала настольную полочку для книг — мои мифологические книжки не помещаются в стеллаж. В интерьер полочка вписалась, как родная, что не может не радовать.
Но по части фикрайтерства у меня по-прежнему затык. Давно планируемый текст про Шиву и Парвати я пока даже не начинала, в мини по Оменсам для ФБ пока 350 слов... #творческие_муки
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть