25 августа 2015
|
|
RiZ
И у формальности есть своя роль - ну как бы символ уважения переводчика к авторскому труду, признание его прав и т.д., как вы и сказали, и тем он и важен, а в этот раз этот ритуал не был соблюден. Разрешение, конечно, символическое, но без него работа в глазах автора - плагиат. Правда, в этом случае автор сослался на то, что не может ознакомиться с правилами сайта и понять, не получаю ли я денег с его работы.) Но в этом случае, мне кажется, виноват первый переводчик, если автора не подвела память, и она в самом деле не просила разрешения. Если уж это формальность, и вероятность получить отказ минимальная, можно было бы и пойти навстречу и спросить. |