У меня по большей части сомнения в логике собеседника случаются.
Вроде:
1.
Я на почте в Гамбурге: - Мне заказное письмо отправить.
Продавец: - Вам заказное лично в руки получателю или заказное до почтового ящика?
О_о
Первый раз за эти годы такое спросили. В Любеке как-то само собой разумеется, что заказное - это когда отдают в руки и человек расписывается в получении. Что за заказное до ящика-то?! Это просто ж просто трэкинг письма...
2.
Чиновник: "Тут у вас просто написано: "Нотариально заверенный перевод с румынского на немецкий". А мне надо, чтобы стояло: "Нотариально заверенный перевод, который соответствует оригиналу"
О_о