Росменевский читала в 11,12,13...17. лет, мне было столько же, сколько Гарри, и в воспоминаниях остался только восторг. Позже уже на взрослую голову прочла оригинал и снова восторг :) Каждому возрасту своё, а для детского восприятия Росмэн неплохо перевели. помню, как лет в 13 пылась в интернете найти книжку раньше выхода, любительские переводы смущали и расстраивали.
Может лучше не собирать сборную солянку, а доработать росмэновский перевод в спорных и недостающих моментах ?