Спасибо за примеры с багованным "или", хех. В одном только заглавная забыта, в другом и запятая, и заглавная. Что касается названий - в целом, мне похер. Зачастую это сигнализирует всего лишь навсего на неумение составлять название. Подобно тому как неумение в аннотации не говорит о том, что в тексте херь. Просто неумение в аннотации. Не более и не менее. Вот хорошее название - о чём-то сигнализирует обычно, а хреновое или никакое - ни о чём.
Jas Tina:
Сей свиток — не для суетного взора.
Он для того, кто помнит зов кифар и шепот нимф в цветущей роще.
А автор, словно пифия, курящая ладан у трещины в земле, являет нам не плоть, но саму суть божест...>>Сей свиток — не для суетного взора.
Он для того, кто помнит зов кифар и шепот нимф в цветущей роще.
А автор, словно пифия, курящая ладан у трещины в земле, являет нам не плоть, но саму суть божественного томления.
Здесь Купидон не шаловливый ребёнок, но прекрасный юноша, чья стрела — не рана, но блаженная болезнь, что заставляет сердце биться в ритме древних гимнов.
Испейте же нектар из чаши, что держит в руках сама Афродита. Подходите с трепетом, и вам откроется вечная тайна красоты!💘💘💘