Вот поэтому, кстати, я бы не был столь категоричен к переводу Спивак. Кто вообще сказал, что названия ни в коем случае не надо переводить? Порой, это не противопоказано, но, напротив, необходимо. Можно же вспомнить и наших классиков, у которых, порой, фамилии героев намеренно придуманы со смыслом. Нам понятно, значит и в переводе должно быть понятно.
И уж тем паче детские книжки.
Едем в экскурсионном поезде по Кбжд. Стоимость билета зависит от места. Сторона с видом на Байкал заметно дороже. Даже на одной стороне место у окна на тысячу дороже. А на второй стороне действует скидка 30%. Итого мы взяли три разных места, за 13500, 12500 и 7700. В итоге же вагон полупустой, сидим на самых дорогих местах всей своей компанией.
Сейчас остановка в Слюдянке, мы тут уже были. Мне лень куда-то идти, а на Ксю спит мелкий. Так что сидим, ждём отправки.
По дороге было очень неплохое информационное сопровождение, если дальше будет так же, то супер. Погода тоже пока радует.
В Иркутске мы въехали в ту же квартиру, где жили почти две недели назад и... нашли в морозилке свои же забытые пельмени :)