Я бы лично вообще не переводил. Т.е. эта фраза есть дань стилистики повествовательного рассказа от первого лица, и если Вы переводите не в таком стиле, ее можно и просто опустить.
Prokrastinator:
В Запретном лесу поселилась наша русская Баба-Яга со своим воспитанником Гарри Поттером.
"Великий план" и "Всеобщее Благо" под угрозой.
Противостояние Яги и АПВБ Дамблдора, полное приключений, хитр...>>В Запретном лесу поселилась наша русская Баба-Яга со своим воспитанником Гарри Поттером.
"Великий план" и "Всеобщее Благо" под угрозой.
Противостояние Яги и АПВБ Дамблдора, полное приключений, хитростей, силы и доброты .
Я уже определился, а чью сторону примете вы?