Я бы лично вообще не переводил. Т.е. эта фраза есть дань стилистики повествовательного рассказа от первого лица, и если Вы переводите не в таком стиле, ее можно и просто опустить.
EnniNova:
Великолепно написанная пропущенная сцена, объясняющая, как Северус своими руками сложил свою судьбу. Перемудрил и получил на выходе не совсем то, на что рассчитывал. А, может, как раз то самое?
Авто...>>Великолепно написанная пропущенная сцена, объясняющая, как Северус своими руками сложил свою судьбу. Перемудрил и получил на выходе не совсем то, на что рассчитывал. А, может, как раз то самое?
Автор виртуозно напустил туману, оставляя читателям самим решать, что же это было в итоге: неудача или напротив. Ошибся он, или пришел к тому единственному пути, по которому должен был в итоге пройти? И в чем именно виноват Северус Снейп?