Вот я думаю... Может там перевод такой многозначный, что художник запутался в конец?
"В купе уже спала девушка с лохматыми ушами.
- Кто это? - спросил Гарри.
- Это профессор Ремус Люпин - ответила Гермиона, - так на его чемодане написано.
- Это мужчина? - удивился Гарри, почесав затупленный кончик конусовидного носа.
- Гарри, ну неужели сразу не видно? - возмутилась Гермиона."
Малыш Лаврентий ушел на Радугу.
Спасибо всем, кто помогал и переживал.
И мне очень жаль, что у меня не получилось.
Прощай мой сладкий, солнечный малыш. Беги по Радуге. Тебе уже не больно.
И возвращайся здоровым. Пусть в следующей жизни судьба будет к тебе более доброй и щедрой.