Надо было перевести "полевой командир" ;))))))
А вообще - "поле" это ж сколько уже лет в переносном смысле, то есть в значении "непосредственно на месте"
P.s. А ещё есть физика, где есть словосочетание "силовое поле". Что даже очень SW
Hmurka:
Очаровательная миниатюра. Майлз и рутинное задание - что может пойти не так? И как окружающим выжить в замкнутом пространстве со скучающим Форкосиганом?))