Слово «католический» (или «кафолический» в ином произношении), ставшее общепринятым названием для церкви, объединённой вокруг Римского престола, заимствовано из греческого языка (греч. καθολικός — «всеобщий», от др.-греч. καθ όλη — «по всему» или «согласно всему»). По толкованию катехизиса Католической Церкви, данный термин понимается как «вселенский», в смысле «всеобъемлющий», «всеобщий»[3][K 1].
Впервые по отношению к церкви термин «ἡ Καθολικὴ Εκκλησία» применён около 110 года в письме святого Игнатия к жителям Смирны и закреплён в Никейском Символе веры. После раскола церкви в 1054 году произошло её разделение на Католическую церковь на Западе с центром в Риме и Православную на Востоке с центром в Константинополе. Разрывы евхаристического общения Константинопольской и Римской кафедр происходили неоднократно, начиная с середины I тыс. н. э., но все они были преодолены.
После Реформации в XVI веке церковь использовала термин «католическая», чтобы отличить себя от различных протестантских групп, которые отделились от неё. Название «Католическая Церковь» фигурирует в названии Катехизиса Католической Церкви. Кроме того, этот термин использовался Павлом VI при подписании шестнадцати документов Второго Ватиканского Собора[4][5][K 2].
Луали:
Не знакома с каноном "Эмили", но зато хорошо знакома с каноном "Звёздного пути". И знаете, на мой взгляд, эта история не про первое, и не про второе. Я увидела здесь не приключение, а скорее прощание ...>>Не знакома с каноном "Эмили", но зато хорошо знакома с каноном "Звёздного пути". И знаете, на мой взгляд, эта история не про первое, и не про второе. Я увидела здесь не приключение, а скорее прощание героини с детством, с детскими мечтами. Не всем нам представляется возможность с ними встретится лицом к лицу и сказать прощать, и жить дальше с реальными людьми. Всегда лучше выбирать реальных, потому что они живые и они рядом. Спасибо за хороший рассказ, за синергию двух миров, и за возможность прикоснутся к мечте.