13 мая 2017
|
|
k338914
Вообще-то, Диденко борется с ветряными мельницами, точнее, с привычной русской трактовкой Гамлета как рефлексирующего интеллигента с проблемами в волевой сфере. Это очень русская и советская отчасти трактовка, хотя восходит, конечно, к Гете и романтикам. Протест против нее понятен. Но у Диденко получается что-то постсоветское в результате, он в образ Гамлета вкладывает современных рф-ских тараканов. Я не очень поняла из этой беседы, он вообще читал англоязычную традиционную критику? Гамлет -- пьеса о политике, монархии, сыне короля, о европейской политике шекспировских времен. Это довольно привычный вариант истолкования, один из привычных, по крайней мере. Всякие фрейдистские и прочие извращения -- своего рода фанфики. Вы трактовку Браны видели? Ее, конечно, желательно смотреть на английском, там текст хорошо произносится, в каждом слове смысл появляется. Это тоже политический Гамлет, но более взвешенный, чем у Диденко. 1 |