Про то, что имя на русском Гарри, а не Харри, - это, кстати, работает одно из переводческих правил. Правда, если бы его придерживались всегда, то были бы у нас не только Гермиона вместо, хм, Хермионы, а и Гогвартс (как в украинском переводе, если не ошибаюсь), Гогсмид и Гагрид :) Мне тоже не нравится Делякур. Да это вроде и не каноничный перевод с французского: город Ла-Рошель на русском называется именно так, не Ля-Рошель.