>Нет, я вот тоже не понимаю. Обидно за Алтею стало, обосрать автора публично, только потому что не зашло. Нихрена себе антирецензия. В комментариях то мало кто увидит, я так понимаю, а надо шоб все узнали, как тебе не понравился фик. Фу, аж подурнело от таких честных критиков
Блин, ну что непонятного-то? Да, рецензия — и да, публичная. Что в этом гадкого и противного? Я не для себя писал её.
Полярная сова:
Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводч...>>Как всегда переводы ivanna343 ласкают мою душу и радуют ум и сердце!
Ибо в историях по романам Джейн Остин не столько важен сюжет и интрига, сколько стиль, атмосфера и детали, посему заслуга переводчика особенно высока.
Изысканная ирония, приятный слог и очаровательные детали пересечения миров!
А что если миссис Элтон (роман "Эмма") и мисс Бингли (роман "Гордость и предубеждение") были знакомы?.. Представьте и насладитесь прекрасной историей! Которая помимо прочего напоминает, что всё относительно. И в сравнении с любезной Августой уже и Кэролайн Бингли - весьма учтивая и неглупая молодая особа.