Нет, я про довольно прямые переложение сюжетов. Как "Снег. Зеркало. Яблоко" у Геймана, как "Чёрный Баламут" у Олди, "Золотой полдень" у Сапковского, "Кольцо тьмы" у Перумова, да мало там что ещё. Не все - фанфики, но кое-кто авторства вполне зрелых авторов - они и есть. Только профики. Но признаться-то им зачастую зазорно!
Diamaru:
Перевод настолько чисто сделан, что возникает абсолютно незамутненное впечатление, что он на русском изначально написан.
Перевод? Какой перевод?
А сам текст - очень глубокая и достоверная до дрожи и...>>Перевод настолько чисто сделан, что возникает абсолютно незамутненное впечатление, что он на русском изначально написан.
Перевод? Какой перевод?
А сам текст - очень глубокая и достоверная до дрожи история о том, как люди заново учатся жить после войны, когда тени её тянутся за ними в будущее и никак не желают отпускать. Каждый борется с ними по-своему. Не каждый справляется. Что значит, быть сильным? Сильный - это когда учишься доверять или умело прячешь? На эти вопросы у героев ответа нет, но зато друг у друга есть они сами.