10 января 2018
|
|
Desmоnd , если вы думаете, что о нишевом биологическом употреблении этой кальки знал автор перевода... тем более, что, повторюсь, в оригинале нет ни малейшего оттенка спецтермина.
Ребенок есть ребенок. Человеческий или алиенский - не имеет значения; у нас не английский язык, чтобы wookie puppy ("щенок вуки") звучало сравнительно нормально и не создавало немедленного ощущения какого-то адского расизма. Я обычно использую просто "дети", или "отроки" когда речь идёт о ранге внутри Ордена. Впрочем, я и "послушник" пишу вместо ебучего "аколита". |