Sithoid , "да на нет" - это ситуации класса "Он жив" и перевода "Он умер".
Там и такое было.
Что до "Войны" - к счастью, нелюбовь к Трэвисс уберегла меня от этого говнища. Впрочем, я давно не читаю книги в переводе, если знаю язык оригинала.
dorin:
Только начала читать, а уже рекомендую. Текст прекрасный,живой, я так и вижу гримаски Даны Скалли. Ну а переводчик, как всегда, великолепен, каждое предложение ложится на душу. Спасибо огромное!