Не в обиду, но раз уж пошла китайщина то -
"Я думал, ты остроглазый лев, а ты слепая собака. Ибо если бросить камень собаке, она будет глядеть на этот камень. А если бросить камень льву, то он будет, не отрываясь, смотреть на кидающего".
Как бы название "китайский хэппи-энд" не подразумевает что это онли для китая, это просто литературный термин нового времени. Не стоит цепляться к словам.