Источник уже назвали. Добавлю, что фраза довольно популярна. Например фильм "Помутнение", снятый по роману Филлипа Дика тоже содержит эту цитату. Русский перевод ее содержит не так явно. В оригинале - Scanner Darkly. Darkly - это как раз то самое стекло ("For now we see through a glass darkly") которое чем дальше, тем мутнее. А сканер - это вся система общественного наблюдения, все те камеры, которые смотрят на человека каждый день, смотрят на него и не видят.. Вот такое киберпанковское одиночество, где много смотрящих и нет никого видящего.
А потом Фред подумал: что, черт побери, я несу? Не иначе, как я спятил! Я же прекрасно знаю Боба Арктора — мировой парень! Ничего он не злоумышляет. Напротив, он тайно работает на полицию. Наверное, оттого Баррис на него и окрысился.
Но тогда не ясно, почему им интересуется полиция до такой степени, что устанавливают всю эту голоаппаратуру и приставляют агента для наблюдения. Концы с концами не сходятся.
Он расплатился с водителем и вошел в дом. И тут же почувствовал на себе незримые глаза голокамер. Едва переступив собственный порог. Каракули на стене общественного туалета: "УЛЫБАЙТЕСЬ! ВАС СНИМАЮТ СКРЫТОЙ КАМЕРОЙ!.."
— Дома кто есть? — по обыкновению громко спросил он, представляя, как это записывается. Ему всегда приходилось быть настороже — ведь нельзя даже догадываться… Словно актер перед камерой - надо вести себя так, будто никакой камеры нет и в помине. Иначе все завалишь. Дубли исключены.
Что видит камера, спросил он себя. Проникает взглядом в голову? В сердце? Инфракрасная камера, последняя новинка, видит меня — нас — ясно? Надеюсь, ей видно все, потому что я сам не могу больше в себя заглянуть. Я вижу одну муть. Муть снаружи, муть внутри. Ради нас всех — пусть у камер получится лучше. Потому что если и для камер мутно, тогда мы все прокляты, трижды прокляты, зная так мало и не понимая даже этой смехотворной малости.
И еще добавлю, что это самый наркоманский фильм в котором вместе появляются Нео и Железный Человек.