"с неприятным хрустом встали на место сломанные ребра, от чего ребенок, не приходя в сознание, очередной раз дернулся, но не пришел в себя." - это цитата из первого абзаца. Чито? Не приходя в сознание не пришел в себя? Сломанные ребра с хрустом встали на место? Ребят, вы издеваетесь? Я знаю, что писатель из меня хреновый, но я не могу читать такое... мне вера не позволяет воспринимать этот сборник перлов.
мисс Элинор:
Идеальный сплав истории магического мира и истории Англии.
Чудесная, светлая и добрая дружба - самая настоящая дружба! - между Люциусом I Малфоем и будущей королевой Бесс. Невозможно не любоваться...>>Идеальный сплав истории магического мира и истории Англии.
Чудесная, светлая и добрая дружба - самая настоящая дружба! - между Люциусом I Малфоем и будущей королевой Бесс. Невозможно не любоваться их братско-сестринскими отношениями.
Пусть вокруг бушуют придворные и клановые интриги, коварство, властолюбие и корысть цветут пышным цветом - пока люди способны ещё так дружить, относиться друг к другу с пониманием и теплом - у этого мира ещё есть шанс.
Очень тёплое, приятное впечатление - как солнечный день в цветущем саду. Верю! Рекомендую!