↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


23 апреля 2018
Читатель 1111
в вики есть сноска по этому поводу:
В английском оригинале фраза имеет совершенно другую окраску: «I solemnly swear that I am up to no good». То есть, «я обещаю, что ничего хорошего не замышляю»
а у Росмэна подтекст "мы только немножко пошалим - и всё!"
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть