Пункт №1 очень спорный. Получается, автор не указывается в переводе вообще. Ни ссылки на оригинал, ни имени самого автора — не видно. Авторы могут обидеться. А разрешение на перевод обычно просят в личке с автором, а не в комментариях.
Хелависа:
Люблю истории о попаданцах, прочитала их немало. Они, конечно, неравнозначны, но эта, безусловно, одна из лучших.
Продуманный, логичный сюжет, нетривиальная трактовка канонных событий. харизматичный...>>Люблю истории о попаданцах, прочитала их немало. Они, конечно, неравнозначны, но эта, безусловно, одна из лучших.
Продуманный, логичный сюжет, нетривиальная трактовка канонных событий. харизматичный главный герой - такой "букет" просто не имеет шансов быть неинтересным!))